شمارهٔ ۱۹
گلگون رخ یار من دریغا
کز جنگ زمانه در سر آمد
افسوس که نوبهار حسنش
بیرون شد و تیرمه درآمد
ماهش که بتافتی فروشد
ریشش که فرو شدی برآمد
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
گلگون رخ یار من دریغا
کز جنگ زمانه در سر آمد
هوش مصنوعی: چهره زیبای محبوب من، افسوس که به سبب مشکلات و سختیهای زمان، دیگر به سر نمیآید.
افسوس که نوبهار حسنش
بیرون شد و تیرمه درآمد
هوش مصنوعی: ای کاش زیبایی و شادابی بهار همچنان باقی میماند، اما افسوس که زمان خوشی به پایان رسیده و فصل سرد و غمانگیز پاییز آغاز شده است.
ماهش که بتافتی فروشد
ریشش که فرو شدی برآمد
هوش مصنوعی: وقتی که ماه بر میتابد، زیبایی او به چشم میآید و وقتی که زیباییاش کاهش مییابد، دوباره به اوج میرسد.