گنجور

شمارهٔ ۴۷

اگر فکر دل زاری نکردی
به عمر خویشتن، کاری نکردی
تو را از روز آزادی چه حاصل؟
که رحمی بر گرفتاری نکردی
نچینی گل ز باغ زندگانی
گر از پائی برون، خاری نکردی
تو را زآن رنجه می‌دارند اغیار
که هرگز خدمت یاری نکردی
ستمگر، بر سرت ز آن شد مسلط
که خود دفع ستمکاری نکردی
کسی در سایهٔ لطفت نیاسود
به گیتی کار دیواری نکردی
سزاوار از تو باشد حق‌شناسی
چرا کار سزاواری نکردی؟
شدی مغرور روز روشنی چند
دگر فکر شب تاری نکردی
ز مردم هرگز آزادی نبینی
اگر بر مردم، آزاری نکردی
بود حال تو پیدا نزد (صابر)
به ظاهر گرچه اظهاری نکردی

اطلاعات

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

اگر فکر دل زاری نکردی
به عمر خویشتن، کاری نکردی
هوش مصنوعی: اگر برای دلِ خودت شب‌ها نگران نباشی و به فکرش نباشی، در حقیقت هیچ کاری نکرده‌ای.
تو را از روز آزادی چه حاصل؟
که رحمی بر گرفتاری نکردی
هوش مصنوعی: از روز آزادی‌ات چه سودی می‌بردی؟ در حالی که بر مشکلات و سختی‌های دیگران رحم نکردی.
نچینی گل ز باغ زندگانی
گر از پائی برون، خاری نکردی
هوش مصنوعی: اگر از زندگی پر از چالش‌ها و سختی‌ها به راحتی عبور کردی، هیچ گلی را از باغ زندگی نچین. در واقع، اگر در این مسیر به کسی آسیب نزدی، می‌توانی به خوشی و زیبایی‌ها دست یابی.
تو را زآن رنجه می‌دارند اغیار
که هرگز خدمت یاری نکردی
هوش مصنوعی: دیگران تو را آزار می‌دهند، زیرا هرگز به کسی که به تو کمک نکرده‌ای، خدماتی نکرده‌ای.
ستمگر، بر سرت ز آن شد مسلط
که خود دفع ستمکاری نکردی
هوش مصنوعی: ظلم و ستمی که بر تو می‌رود، ناشی از این است که خودت نتوانستی از ظلم و ستم جلوگیری کنی.
کسی در سایهٔ لطفت نیاسود
به گیتی کار دیواری نکردی
هوش مصنوعی: کسی در سایهٔ مهربانی تو آرامش نیافت و در دنیا کارهای بدی انجام نداد.
سزاوار از تو باشد حق‌شناسی
چرا کار سزاواری نکردی؟
هوش مصنوعی: چرا باید از تو قدردانی کنم وقتی که خودت کار شایسته‌ای انجام نداده‌ای؟
شدی مغرور روز روشنی چند
دگر فکر شب تاری نکردی
هوش مصنوعی: در شرایط روشنایی و خوشبختی، مغرور نشو و فراموش نکن که ممکن است دوباره به روزهای سخت و تاریکی بازگردی.
ز مردم هرگز آزادی نبینی
اگر بر مردم، آزاری نکردی
هوش مصنوعی: هرگز نخواهی توانست آزادی را از میان مردم ببینی، مگر اینکه به دیگران آسیب نرسانده باشی.
بود حال تو پیدا نزد (صابر)
به ظاهر گرچه اظهاری نکردی
هوش مصنوعی: حال تو آشکار است، هرچند که به ظاهر چیزی نشان نمی‌دهی یا ابراز نمی‌کنی.

حاشیه ها

1402/03/11 05:06
همایون باجول

ز مردم هرگز آزادی نبینی

اگر بر مردم آزاری نکردی

 یعنی اینکه مردم هرگز تنهایت نمی‌گذارند چون مردم آزار نبوده ای