رباعی شمارهٔ ۲
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
حاشیه ها
Grasp your jovial wine and come along
Detach from the ignoble competitor and come along
Confute enemy’s words that expect you to stay (and not to leave)
Confide in this hint from me, rise and come along
قالدیر طرب انگیز او آبی دو گئتیر
او یاندیریب اود وران شرابی دو گئتیر
کئفلن او شراب نابدن آنلاما هئچ
هئچ آنلاشا بیل مه ین جوابی دو گئتیر
رافض
سلام دوستان گفتم شاید شماهم مثل من در لغات مشکل داشته باشید :
سفله: بدسرشت، بدنهاد، پست، جلب، حقیر، دنی، دون، دون صفت، دون همت، رذل، رذیل، فرومایه، ناجوانمرد، ناکس
بستیز:به ستیز:مبارزه کن
خصم: دشمن، ستیزه جو، پیکارجو
معنی این دوبیت:
خطاب به معشوق؛
شراب شادی بخش را در دست گیر و نزد من بیا
به دور از چشم رقیب پست،با او لجاجت و سرکشی کن و نزد من بیا
سخن دشمنان که تو را نصیحت میکنند و میگویند پیش او نرو گوش نکن
این سخن و نکته را از زبان من گوش کن و پیش من بیا