گنجور

رباعی شمارهٔ ۱۹

خوبانِ جهان، صید توان کرد به زَر
خوش خوش بَر از ایشان بتوان خورد به زَر
نرگس که کُلَه‌دارِ جهان است، ببین
کـ‌او نیز، چگونه سَر درآورد به زَر

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

خوبانِ جهان، صید توان کرد به زَر
خوش خوش بَر از ایشان بتوان خورد به زَر
هوش مصنوعی: زیبایان دنیا را می‌توان با ثروت به دام انداخت و از آن‌ها لذت برد.
نرگس که کُلَه‌دارِ جهان است، ببین
کـ‌او نیز، چگونه سَر درآورد به زَر
هوش مصنوعی: نرگس، که زیباترین گل در دنیا به شمار می‌رود، توجه کن که او هم به طریقی از دل خاک روییده و خود را نشان داده است.

خوانش ها

رباعی شمارهٔ ۱۹ به خوانش محسن لیله‌کوهی
رباعی شمارهٔ ۱۹ به خوانش مریم فقیهی کیا

حاشیه ها

1394/08/05 05:11
سیامک

این واقعیت تلخ در همه ی ادوار تاریخ بوده است که ثروت چه کارها که‌نمیکند . متاسفانه در دنیایی زندگی میکنیم که همه ی صفات عالیه ی اخلاقی در برابر ثروت رنگ میبازد .و چه نکو فرموده است : خوبان جهان صید توان کرد به زر .

1394/08/05 09:11
مهری

گویا حافظ خواسته درین رباعی هنر تسلط به قافیه پردازی خویش را به رخ بکشد وگرنه این دو بیت از نظر مفهومی آیا ارتباطی با یکدیگر دارند ؟

1397/09/09 01:12
عاشق

ضمن پوزش, منظور حافظ از زر گنجینه ناب اخلاق انسانی است که در بیت بعدی اشاره میکند که این زر در سر است و اگر کسی بتواند این زر را (صفات والای انسانی) بدست اورد توان صید هر چیزی در جهان را دارد همچنان که نرگس دارا این زر میباشد با تشکر

1397/12/19 13:03
میثم تشکری

نرگس که کله دار جهانست ببین کاو نیز چگونه سردرآورد به زر

1398/05/27 22:07
نگین کشاورز

خوبان جهان صید توان کرد بهزر
خوش‌خوش بر ایشان بتوان خورد به ‌زر
نرگس که کله‌دار جهان است ببین
کاو نیز چگونه سر درآورد به زر

1399/05/09 07:08
نگین کشاورز

خوبان جهان صید توان کرد بهزر
خوش‌خوش بر ایشان بتوان خورد به ‌زر
نرگس که کله‌دار جهان است ببین
کاو نیز چگونه سر برآورد به زر