گنجور

شمارهٔ ۲۰

زنا که وصله کرباس زردک
فتاد از یقچه رختی بدستم
بدو گفتم که دیبا یا کتانی
(که از بوی دلاویز تو مستم)
بگفتا پاره کرباس بودم
ولی با اطلس و کمخا نشستم
(کمال همنشین در من اثر کرد)
(و گرنه آن قماشم من که هستم)

اطلاعات

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

زنا که وصله کرباس زردک
فتاد از یقچه رختی بدستم
هوش مصنوعی: معنی این بیت به طور خلاصه این است که در اثر سهل‌انگاری یا بی‌احتیاطی، چیزی غیرمنتظره رخ می‌دهد که باعث نگرانی و دردسر می‌شود. در اینجا به نوعی از شکاف یا نامناسب بودن اشاره شده که شخص با آن مواجه می‌شود.
بدو گفتم که دیبا یا کتانی
(که از بوی دلاویز تو مستم)
هوش مصنوعی: به او گفتم که آیا لباس حريری بپوشی یا لباس کتان، که بوی دل‌انگیز تو من را به شدت تحت تاثیر قرار داده است.
بگفتا پاره کرباس بودم
ولی با اطلس و کمخا نشستم
هوش مصنوعی: گفت من از پارچه‌ی معمولی هستم، اما با پارچه‌های گران‌قیمت و لوکس نشسته‌ام.
(کمال همنشین در من اثر کرد)
(و گرنه آن قماشم من که هستم)
هوش مصنوعی: دوست خوبم تأثیر مثبتی بر من گذاشته و باعث رشد و تغییر در من شده است. در غیر این صورت، من همان کسی هستم که همیشه بودم.