رباعی شمارهٔ ۲
دوشینه فتادم به رهش مست و خراب
از نشهٔ عشق او نه از بادهٔ ناب
دانست که عاشقم ولی میپرسید
این کیست، کجایی است، چرا خورده شراب
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
دوشینه فتادم به رهش مست و خراب
از نشهٔ عشق او نه از بادهٔ ناب
هوش مصنوعی: دیشب در مسیر او به حالت مستی و خرابی افتادم، و این حالت ناشی از احساس عشق او بود، نه به خاطر شراب خالص.
دانست که عاشقم ولی میپرسید
این کیست، کجایی است، چرا خورده شراب
هوش مصنوعی: او میدانست که من عاشق هستم، اما همچنان از من سؤال میکرد که این کیست، کجاست و چرا مشروب نوشیده است.
حاشیه ها
1391/01/21 07:03
مصرع دوم بیت اول " نشئه " صحیح می باشد
1393/11/04 10:02
حسین
به نظرم به جای - کجایی است - کجایست درست باشد
1394/05/30 23:07
سوسن فتایی
آقای کاظم درست می گویند
نشیه ی (من در تایپم "همزه" ندارم و به جای آن از "ی" بهره می برم.
1395/03/04 23:06
رهگذر
اگر کسی اطلاع داشت لطفا معنی یا مفهوم شعر را بنویسد
1395/07/16 16:10
محمد
دوستان عزیز..
این دو بیتی را عیناً، در بین دو بیتی های "قاآنی" نیز گذاشته اید.
بنابراین، حداقل در سایت شما، این دو بیتی به دو شاعر منتسب شده است؛ "فروغی بسطامی" و "قاآنی"..
لطفاً بررسی فرموده، صاحب اصلی اثر را انشاء فرمائید. سپاس از شما
1397/05/07 04:08
Sousan Fatai
آقای حسین، کجایست هم اشتباه است؛ کجاییست، درست است.
1399/05/28 18:07
نیما
دوشینه فتادم به رهش مست و خراب
مست از می عشق او، نه زین باده ناب
1399/05/28 18:07
نیما
دوشینه فتادم به رهش مست و خراب
مست از می عشق او، نه زین باده ناب
مصرع دوم این بیت چنین درست است