اطلاعات
وزن: مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن (مضارع مثمن اخرب)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ای کاش جان بخواهد معشوق جانی ما
تا مدعی بمیرد از جان فشانی ما
هوش مصنوعی: ای کاش محبوب ما آرزوی جان ما را کند تا رقیب و مدعی از فدای جان ما بمیرد.
گر در میان نباشد پای وصال جانان
مردن چه فرق دارد با زندگانی ما
هوش مصنوعی: اگر محبوب در دسترس نباشد، مرگ چه تفاوتی با زندگی ما دارد؟
ترک حیات گفتیم کام از لبش گرفتیم
الحق که جای رشک است بر کامرانی ما
هوش مصنوعی: ما تصمیم به ترک زندگی گرفتیم، اما از لب او لذت بردیم. به راستی که این لحظه، موجب حسادت دیگران به خوشبختی ماست.
سودای او گزیدیم جنس غمش خریدیم
یا رب زیان مبادا در بی زیانی ما
هوش مصنوعی: ما به دلدادگی او گرفتار آمدیم و غمش را به جان خریدیم. ای خدا، نکند در حالتی که هیچ زیانی نبینیم، آسیب ببینیم.
در عالم محبت الفت بهم گرفته
نامهربانی او با مهربانی ما
هوش مصنوعی: در دنیای عشق، ارتباط نزدیک و دوستی میان ما به وجود آمده است، با این حال، بیمحبت او در مقابل محبت و مهربانی ما وجود دارد.
در عین بیزبانی با او به گفتگوییم
کیفیت غریبی است در بی زبانی ما
هوش مصنوعی: در حالی که هیچ کلمهای برای گفتن نداریم، با او به نوعی گفتگو میکنیم که خیلی عجیب است. این بیزبانی ما خود به خود پیامی را منتقل میکند.
صد ره ز ناتوانی در پایش اوفتادیم
تا چشم رحمت افکند بر ناتوانی ما
هوش مصنوعی: ما به خاطر ناتوانیمان بارها در برابر او به زمین افتادیم تا شاید توجه رحمتش به حال ما جلب شود.
تا بینشان نگشتیم از وی نشان نجستیم
غافل خبر ندارد از بینشانی ما
هوش مصنوعی: تا زمانی که ما از او بینشان شدیم، به دنبال نشانهای از او نرفتیم و غافل از این بودیم که کسی از وضعیت بینشانی ما خبر ندارد.
اول نظر دریدیم پیراهن صبوری
آخر شد آشکارا راز نهانی ما
هوش مصنوعی: در ابتدای کار، ما با نگاه اول حجاب صبر را کنار زدیم و در نهایت، رازهای پنهان ما به وضوح نمایان شد.
تا وصف صورتش را در نامه ثبت کردیم
ماندند اهل دانش پیش معانی ما
هوش مصنوعی: ما توصیف چهرهاش را در نوشته به ثبت رساندیم، مثل افرادی که دانش دارند و به معانی ما توجه میکنند.
تدبیرها نمودیم در عاشقی فروغی
کاری نیامد آخر از کاردانی ما
هوش مصنوعی: ما در عشق تلاشها و تدبیرهای زیادی کردیم، اما در نهایت هیچ نتیجهای نگرفتیم و نشان داد که در عشق موفق نیستیم.
حاشیه ها
1393/10/15 22:01
سعید سلطانی
این غزل بی اندازه زیبا و شورانگیزه ...
واقعا زیباست... خصوصا 2 بیت اول این شعر که علاقه زیادی بهشون دارم...
این شعر زیبا در قالب تصنیف بسیار زیبایی با صدای استاد مهرداد کاظمی به نام '' وصل جانان'' خوانده شده است.
1395/09/28 20:11
علی اشجع آروان
حضرت استاد محمدرضا شجریان به همراهی تار استاد جلیل شهناز در برنامه گلهای رنگارنگ ب 562 این شعر را به زیبایی هر چه تمام تر اجرا نموده اند
1395/09/20 09:12
بهرام ناهد
این شعر در برنامه گلهای رنگارنگ 524 توسط محمودی خوانساری خوانده شده
1395/11/18 11:02
داودفحکیمی
ماندند اهل دانش پیش معانی ما
1403/07/12 23:10
یوسف شیردلپور
گلهای رنگارنگ 562 ب تابیکرانهای دوردست تا اوج کهکشان ها با اجرای استاد شجریان با همراهی استاد شه شهنازان جلیل شهناز واقعاً دلنشین و گیرا و قابل لمس اجرا شده است 🌹🌹💚💚💛💛
1403/08/15 20:11
Marmareh Jadidian
در نگارش این شعر زیبا چند اشکال هست
1403/08/15 20:11
Marmareh Jadidian
من اصلاح نگارشی کردم ولی انگار نه انگار 😑اعمال نمیشه انگار
1403/08/15 20:11
Marmareh Jadidian
در عالم محبت الفت به هم " گرفتند "هست نه" گرفته " چون تو مصرع بعدی راجب او دو تا مورد اشاره میشه
و دیگر "ماندند " اهل دانش پیش معانی ما
"ماندند "درسته نه " مانند"
1404/03/02 15:06
سید علیرضا نصرتی
با سلام و احترام
برخی دوستان ارجمند در خصوص ضرورت اصلاح ایرادات متن شعر ، صائبانه نظر دادند. از مجموعه معزز و فرهیخته گنجور انتظار می رود ، به این مهم بذل عنایت داشته باشند.
مسلما درج واژه " مانند " به جای " ماندند " یک ایراد احیانا تایپی است و درخور تصحیح.
مانا باشید.