غزل شمارهٔ ۳۱۱
من خراب نگه نرگس شهلای توام
بی خود از بادهٔ جام و می مینای توام
تو به تحریک فلک فتنهٔ دوران منی
من به تصدیق نظر محو تماشای توام
میتوان یافتن از بی سر و سامانی من
که سراسیمهٔ گیسوی سمنسای توام
اهل معنی همه از حالت من حیرانند
بس که حیرتزدهٔ صورت زیبای توام
تلخ و شیرین جهان در نظرم یکسان است
بس که شوریدهدل از لعل شکرخای توام
مرد میدان بلای دو جهان دانی کیست
من که افتادهٔ بالای دلارای توام
سر مویی به خود از شوق نپرداختهام
تا گرفتار سر زلف چلیپای توام
بس که سودای تو از هر سر مویم سر زد
مو به مو با خبر از عالم سودای توام
زیر شمشیر تو امروز فروغی میگفت
فارغ از کشمکش شورش فردای توام
غزل شمارهٔ ۳۱۰: در عالم عشق تو نه کفر است و نه اسلامغزل شمارهٔ ۳۱۲: پرده بگشای که من سوختهٔ روی توام
اطلاعات
وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
من خراب نگه نرگس شهلای توام
بی خود از بادهٔ جام و می مینای توام
هوش مصنوعی: من تحت تأثیر جذابیت چشمهای تو هستم و بیاختیار از شراب و لذتهای آن پر شدهام.
تو به تحریک فلک فتنهٔ دوران منی
من به تصدیق نظر محو تماشای توام
هوش مصنوعی: تو عامل ایجاد فراز و نشیبهای زندگیام هستی و من غرق در تماشای زیباییها و جلوههای تو هستم.
میتوان یافتن از بی سر و سامانی من
که سراسیمهٔ گیسوی سمنسای توام
هوش مصنوعی: میتوان به وضوح متوجه آشفتگی و بینظمی من شد، چرا که مانند گیسوانی پریش از زیبایی تو در هم ریختهام.
اهل معنی همه از حالت من حیرانند
بس که حیرتزدهٔ صورت زیبای توام
هوش مصنوعی: همه کسانی که به عمق معنا و احساسات توجه دارند، از وضعیت من حیرتزده و شگفتزده هستند؛ زیرا من به شدت تحت تأثیر زیبایی چهره تو قرار گرفتهام.
تلخ و شیرین جهان در نظرم یکسان است
بس که شوریدهدل از لعل شکرخای توام
هوش مصنوعی: دنیا برای من بیتفاوت و مشابه است، چه تلخ و چه شیرین، زیرا که من به خاطر عشق و شوریدگیام به تو، دلبستهام.
مرد میدان بلای دو جهان دانی کیست
من که افتادهٔ بالای دلارای توام
هوش مصنوعی: من کیستم که در میدان مشکلات و مصیبتهای این دو جهان، به خاطر زیبایی تو به زمین افتادهام.
سر مویی به خود از شوق نپرداختهام
تا گرفتار سر زلف چلیپای توام
هوش مصنوعی: من حتی به اندازه یک مو از شوق و عشق تو فاصله نگرفتهام و به همین دلیل در دام زیباییهای موهای زیبای تو افتادهام.
بس که سودای تو از هر سر مویم سر زد
مو به مو با خبر از عالم سودای توام
هوش مصنوعی: چقدر عشق تو در وجودم نفوذ کرده که هر تار موی من از حال و هوای تو خبر دارد.
زیر شمشیر تو امروز فروغی میگفت
فارغ از کشمکش شورش فردای توام
هوش مصنوعی: امروز من در زیر تاثیر تو زندگی میکنم و از تنشها و مشکلات آیندهات بیخبر و آرام هستم.