شمارهٔ ۸۵
ای صبا نکهتی از خاک در یار بیار
ببر اندوه دل و مژده دیدار بیار
یعنی از نائب حق مژده وصلی برسان
نامه خوش خبر از عالم اسرار بیار
تا معطر کنم از لطف نسیم تو مشام
نغمهای از نفحات نفس یار بیار
گردی از رهگذر سرور ارباب نظر
بهر بیتابی این دیده خونبار بیار
حال زار دل این خسته افکار بگو
خبری از بر آن مونس غمخوار بیار
روزگاریست که دل چهره مقصود ندید
لمعه نور از آن مجمع انوار بیار
بهر آرام دل فیض ز خاک در او
بیغباری که پدیدار از اغیار بیار
اطلاعات
وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
منبع اولیه: سید صادق هاشمی
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ای صبا نکهتی از خاک در یار بیار
ببر اندوه دل و مژده دیدار بیار
هوش مصنوعی: ای نسیم ملایم، بادی را که بوی خوش از خاک به همراه دارد، به محبوب من برسان. غم دل را ببر و خبر خوش دیدار او را بیاور.
یعنی از نائب حق مژده وصلی برسان
نامه خوش خبر از عالم اسرار بیار
هوش مصنوعی: از نماینده حق، خبر خوشی درباره رسیدن به وصال را برسان و نامه خوشخبر از دنیای اسرار را بیاور.
تا معطر کنم از لطف نسیم تو مشام
نغمهای از نفحات نفس یار بیار
هوش مصنوعی: اجازه بده که از زیبایی نسیم تو، بویی خوش به مشامم برسانم و نغمهای از نفحات حضور یار بیاورم.
گردی از رهگذر سرور ارباب نظر
بهر بیتابی این دیده خونبار بیار
هوش مصنوعی: گردی از دنیای خودت برآور تا دل آن کسی که در آرزوی توست را تسکین دهی و در این حالت، چشمانش را از غم و اشک پر کن.
حال زار دل این خسته افکار بگو
خبری از بر آن مونس غمخوار بیار
هوش مصنوعی: احوال خراب دل این شخص خسته را بگو، آیا خبری از آن یار غمخوار و همراه است؟
روزگاریست که دل چهره مقصود ندید
لمعه نور از آن مجمع انوار بیار
هوش مصنوعی: دورهای فرا رسیده که دل نتوانسته چهره محبوب را ببیند و نور درخشان آن مجمع نورها را حس کند.
بهر آرام دل فیض ز خاک در او
بیغباری که پدیدار از اغیار بیار
هوش مصنوعی: برای آرامش دل، فیضی از خاک به او میرسد، بدون کدورت و آلودگی که از کارهای دیگران به وجود آمده است.