گنجور

شمارهٔ ۳۵

ای هدهد صبا به سبا می‏‌فرستمت
بنگر که از کجا به کجا می‌‏فرستمت
یعنی ز ما به مهدی هادی پیام بر
کو روز و شب دعا و ثنا می‏‌فرستمت
هر صبح و شام قافله‏‌ای از دعای خیر
در صحبت شمال و سبا می‏‌فرستمت
در راه عشق مرحله قرب و بعد نیست
می‏‌بینمت عیان و دعا می‏‌فرستمت
تا لشکر غمت نکند ملک دل خراب
جان عزیز خود به فدا می‌‏فرستمت
ای دل بیا که هاتف غیبم به مژده گفت
با درد صبر کن که دوا می‌‏فرستمت
ای فیض، جان به تحفه به نزدیک او ببر
بشتاب هان به وصل و لقا می‌‏فرستمت
حیف است طایری چو تو در خاکدان غم
زینجا به آشیان بقا می‏‌فرستمت

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید صادق هاشمی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای هدهد صبا به سبا می‏‌فرستمت
بنگر که از کجا به کجا می‌‏فرستمت
هوش مصنوعی: ای هدهد، من تو را به سرزمین سبا می‌فرستم، توجه کن که از کجا به کجا می‌فرستم تو را.
یعنی ز ما به مهدی هادی پیام بر
کو روز و شب دعا و ثنا می‏‌فرستمت
هوش مصنوعی: من از طرف خود به مهدی هادی پیام می‌فرستم و شب و روز برای او دعا و ستایش می‌کنم.
هر صبح و شام قافله‏‌ای از دعای خیر
در صحبت شمال و سبا می‏‌فرستمت
هوش مصنوعی: هر بار صبح و شب، گروهی از دعاهای نیکو را به سوی تو می‌فرستم.
در راه عشق مرحله قرب و بعد نیست
می‏‌بینمت عیان و دعا می‏‌فرستمت
هوش مصنوعی: در مسیر عشق، فاصله و نزدیکی وجود ندارد؛ تو را به وضوح می‌بینم و برایت دعا می‌کنم.
تا لشکر غمت نکند ملک دل خراب
جان عزیز خود به فدا می‌‏فرستمت
هوش مصنوعی: تا زمانی که غم تو به دل من دامن می‌زند، من جان عزیز خود را فدای تو می‌کنم.
ای دل بیا که هاتف غیبم به مژده گفت
با درد صبر کن که دوا می‌‏فرستمت
هوش مصنوعی: ای دل، بیا که فرشته‌ای از غیب به من خبر خوشی داده است. با وجود درد و رنج‌هات صبر کن، چرا که درمان تو را به زودی می‌فرستم.
ای فیض، جان به تحفه به نزدیک او ببر
بشتاب هان به وصل و لقا می‌‏فرستمت
هوش مصنوعی: ای فیض، جان را به عنوان هدیه به نزد او ببر و سریعاً برو که به دیدار و وصال او می‌فرستم.
حیف است طایری چو تو در خاکدان غم
زینجا به آشیان بقا می‏‌فرستمت
هوش مصنوعی: نیکوست که تو، این پرنده‌ی آزاد و باارزش، در دنیای غم و اندوه به سر نبری. به جای آن، تو را به مکانی جاودان و آرام می‌فرستم.