گنجور

شمارهٔ ۹۷

پیشهٔ ما عشق و رندی کار ماست
نیکنامی ننگ ما و عار ماست
ما امانت‌دار عشقیم از ازل
آنچه گردون برنتابد بار ماست
آنچه گرمای قیامت نام اوست
گرمی هنگامة بازار ماست
چون شب عیدست بر ما شام مرگ
در قیامت وعدة دیدار ماست
بت‌پرست آرزوهای خودیم
رشتة طول امل زنّار ماست
چهرة مقصود خود را پرده‌ایم
وه که این آیینه در زنگار ماست
در حجاب خودنمایی مانده‌ایم
هر دو عالم پردة پندار ماست
ما جمال خویش نتوانیم دید
گرد هستی بر رخ رخسار ماست
همچو ما فیّاض کس آزرده نیست
هم زما آشفته‌تر دستار ماست

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

پیشهٔ ما عشق و رندی کار ماست
نیکنامی ننگ ما و عار ماست
هوش مصنوعی: عشق و خوش‌ گذرانی شغل ماست و اعتبار و شهرت خوب ما نیز موضوعی است که ممکن است ما را شرمنده کند.
ما امانت‌دار عشقیم از ازل
آنچه گردون برنتابد بار ماست
هوش مصنوعی: ما حافظان عشق هستیم از دیرباز و آنچه که آسمان بر دوش ما نمی‌تواند حمل کند، مسئولیت ماست.
آنچه گرمای قیامت نام اوست
گرمی هنگامة بازار ماست
هوش مصنوعی: آنچه که در روز قیامت به عنوان گرما و شدت یاد می‌شود، همان شور و هیجان و جنب و جوش در بازار ماست.
چون شب عیدست بر ما شام مرگ
در قیامت وعدة دیدار ماست
هوش مصنوعی: شب عید نزدیک است و مرگ ما در قیامت به‌عنوان وعده‌ای برای دیدار ما محسوب می‌شود.
بت‌پرست آرزوهای خودیم
رشتة طول امل زنّار ماست
هوش مصنوعی: ما به آرزوهای خود تعلق داریم و امیدهای ما مانند زنجیری است که ما را به زندگی متصل می‌کند.
چهرة مقصود خود را پرده‌ایم
وه که این آیینه در زنگار ماست
هوش مصنوعی: ما چهره‌ی هدف خود را پوشانده‌ایم و افسوس که این آینه در کثیفی ماست.
در حجاب خودنمایی مانده‌ایم
هر دو عالم پردة پندار ماست
هوش مصنوعی: ما هر دو در پرده‌ای از خودنمايي و خیال زندگی می‌کنیم و این پرده، تمام جهان را برای ما به تصویر می‌کشد.
ما جمال خویش نتوانیم دید
گرد هستی بر رخ رخسار ماست
هوش مصنوعی: ما نمی‌توانیم زیبایی خودمان را ببینیم، زیرا وجود ما به واسطه دنیا و اطرافیان بر چهره‌مان تأثیر گذاشته است.
همچو ما فیّاض کس آزرده نیست
هم زما آشفته‌تر دستار ماست
هوش مصنوعی: هیچ‌کس به اندازه ما دل‌آشوب و آزرده نیست، اما از ما کسی پریشان‌تر نیست.