شمارهٔ ۲۱ - همو راست
تا کی بود این شوخی و تاکی بود این جنگ
زین شوخی و زین جنگ نگردد دل من تنگ
صلحست مرابا تو و بامن نکنی صلح
جنگست ترا با من و با تو نکنم جنگ
سنگست دلت مهر بر او تابان گه گه
کز تافتن مهر گهر زاید در سنگ
فرسنگ به فرسنگ دوانم ز پی تو
وزمن تو گریزانی فرسنگ به فرسنگ
گرمن ز تو ای دوست همی ننگ ندارم
تو نیز مدار از من و از صحبت من ننگ
شمارهٔ ۲۰ - همو راست: آزار داری ای یار زیرا که یک زمستانشمارهٔ ۲۲ - نیز او راست: ندهم دل به دست تو ندهم
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: قصیده
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
تا کی بود این شوخی و تاکی بود این جنگ
زین شوخی و زین جنگ نگردد دل من تنگ
هوش مصنوعی: این نغمه و این دعوا تا چه زمانی ادامه خواهد داشت؟ از این شوخی و جنگ، دلم هرگز تنگ نخواهد شد.
صلحست مرابا تو و بامن نکنی صلح
جنگست ترا با من و با تو نکنم جنگ
هوش مصنوعی: اگر با من صلح کنی، من هم با تو صلح میکنم؛ اما اگر جنگ را انتخاب کنی، من نیز به جنگ با تو نمیروم.
سنگست دلت مهر بر او تابان گه گه
کز تافتن مهر گهر زاید در سنگ
هوش مصنوعی: دل تو همچون یک سنگ است که محبت بر آن تابیده است. گاهگاه این محبت، مانند نور خورشید که در دریا میدرخشد، به وجود آمدن زیبایی و ارزشهایی از دل سخت تو منجر میشود.
فرسنگ به فرسنگ دوانم ز پی تو
وزمن تو گریزانی فرسنگ به فرسنگ
هوش مصنوعی: من به دنبال تو به دورترین فاصلهها میدوم و تو همچنان از من دوری میکنی.
گرمن ز تو ای دوست همی ننگ ندارم
تو نیز مدار از من و از صحبت من ننگ
هوش مصنوعی: اگر من از تو شرمنده هستم، ای دوست، نگران نباش که تو هم از من و از صحبتهای من شرمنده نباشی.