شمارهٔ ۸
از عمر بسی نماند ما را
بیش از نفسی نماند ما را
هر سود و زیان که بود دیدیم
دیگر هوسی نماند ما را
ماییم و دل رمیده از خود
پروای کسی نماند ما را
گو روی زمین بگیرد آتش
اکنون که خسی نماند ما را
بهر چه درین دیار باشیم
چون ملتسمی نماند ما را
رفتیم چنانکه بر دل کس
گرد فرسی نماند ما را
بس آه زدیم چون فغانی
فریادرسی نماند ما را
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
از عمر بسی نماند ما را
بیش از نفسی نماند ما را
هوش مصنوعی: از عمر ما چیزی بیشتر از یک نفس باقی نمانده است.
هر سود و زیان که بود دیدیم
دیگر هوسی نماند ما را
هوش مصنوعی: هر چه سود و زیانی که رخ داد، ما آن را تجربه کردیم و اکنون دیگر آرزویی در دل نداریم.
ماییم و دل رمیده از خود
پروای کسی نماند ما را
هوش مصنوعی: ما تنها هستیم و دلمان از خودمان دور است، و دیگر هیچ نگرانی از کسی نداریم.
گو روی زمین بگیرد آتش
اکنون که خسی نماند ما را
هوش مصنوعی: اگر روی زمین هم آتش بگیرد، مهم نیست، چون ما دیگر کسی را نداریم که بخواهیم نجات دهیم یا برایش نگران باشیم.
بهر چه درین دیار باشیم
چون ملتسمی نماند ما را
هوش مصنوعی: هرچقدر که در این سرزمین بمانیم، به خاطر اتحاد و همبستگیامان از دست نخواهیم رفت.
رفتیم چنانکه بر دل کس
گرد فرسی نماند ما را
هوش مصنوعی: ما به گونهای رفتیم که هیچ اثری در دل کسی از ما باقی نماند.
بس آه زدیم چون فغانی
فریادرسی نماند ما را
هوش مصنوعی: ما به اندازهای آه و ناله کردیم که دیگر کسی نیست به فریاد ما برسد.
حاشیه ها
1403/03/10 12:06
مهتاب ع
در بیت ۵ به گمانم کلمه "ملتمس" صحیح است نه ملتسم