گنجور

غزل شمارهٔ ۲۸

طرهٔ یار پریشان چه خوش است
قامت دوست خرامان چه خوش است
خط خوش بر لب جانان چه نکوست
سبزه و چشمهٔ حیوان چه خوش است
از می عشق دلی مست و خراب
همچو چشم خوش جانان چه خوش است
در خرابات خراب افتاده
عاشق بی سر و سامان چه خوش است
آن دل شیفتهٔ ما بنگر
در خم زلف پریشان چه خوش است
یوسف گم شدهٔ ما را بین
کاندر آن چاه زنخدان چه خوش است
لذت عشق بتم از من پرس
تو از آن بی‌خبری کان چه خوش است
تو چه دانی که شکر خندهٔ او
از دهان شکرستان چه خوش است؟
چه شناسی که می و نقل بهم
از لب آن بت خندان چه خوش است
گر ببینی که به وقت مستی
لب من بر لب جانان چه خوش است
یار ساقی و عراقی باقی
وه که این عیش بدینسان چه خوش است

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مسدس مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

طرهٔ یار پریشان چه خوش است
قامت دوست خرامان چه خوش است
هوش مصنوعی: موهای پریشان یار چه زیباست و قد دل‌انگیز او که با ناز و ظرافت راه می‌رود، چه لذت‌بخش است.
خط خوش بر لب جانان چه نکوست
سبزه و چشمهٔ حیوان چه خوش است
هوش مصنوعی: زیبایی خطی که بر لب محبوب نوشته شده، چه دل‌انگیز است، و زیبایی سبزه و چشمه‌های حیات نیز چه خوشایند و دل‌نواز است.
از می عشق دلی مست و خراب
همچو چشم خوش جانان چه خوش است
هوش مصنوعی: دل از عشق پر شده و سرحال و سرخوش است، مانند چشمان زیبای محبوب که بسیار دلپذیر و خوشایند است.
در خرابات خراب افتاده
عاشق بی سر و سامان چه خوش است
هوش مصنوعی: در میخانه، عاشق بی‌سر و سامان و گیج، به خوبی و خوشی به سر می‌برد.
آن دل شیفتهٔ ما بنگر
در خم زلف پریشان چه خوش است
هوش مصنوعی: دل عاشق ما را ببین که چگونه از زیبایی‌های پریشان زلف خوشحال و سرمست است.
یوسف گم شدهٔ ما را بین
کاندر آن چاه زنخدان چه خوش است
هوش مصنوعی: یوسف گمشدهٔ ما در دل چاه زیبایی‌های آن چهره چه زیباست.
لذت عشق بتم از من پرس
تو از آن بی‌خبری کان چه خوش است
هوش مصنوعی: از من دربارهٔ لذت عشق معشوق بپرس، اما تو از آن بی‌خبری که چه حالتی دارد.
تو چه دانی که شکر خندهٔ او
از دهان شکرستان چه خوش است؟
هوش مصنوعی: تو چه می‌دانی که لذت خندهٔ او چقدر جذاب و دل انگیز است، مانند شیرینی که از دهان شکرستان بیرون می‌آید؟
چه شناسی که می و نقل بهم
از لب آن بت خندان چه خوش است
هوش مصنوعی: چه کسی را می‌شناسی که نوشیدن شراب و نقل و داستان از لب آن معشوق خندان، چقدر لذت‌بخش است؟
گر ببینی که به وقت مستی
لب من بر لب جانان چه خوش است
هوش مصنوعی: اگر ببینی که در لحظه‌ی سرخوشی، چقدر لذتبخش است لب‌های من بر لب‌های عزیزم.
یار ساقی و عراقی باقی
وه که این عیش بدینسان چه خوش است
هوش مصنوعی: دوست عزیز، خوش‌پیمان و خوش‌گذرانی در کنار هم و در میخانه به سر می‌برند و این زندگی و لذت‌هایش چه دل‌انگیز و شگفت‌انگیز است.

خوانش ها

غزل شمارهٔ ۲۸ به خوانش سهیل قاسمی

حاشیه ها

1395/03/12 20:06
کسرا

اجرای بی نظیر آواز این شعر با آوای استاد قوامی و همراهی نی استاد کسایی در برنامه ی شماره 238 گلهای رنگارنگ

1401/05/24 02:07
مهران غیاثی

 عالیه محشره ولی متاسفانه مخاطب های خیلی کمی داره همچین اهنگ های با اصالتی که براش زحمت کشیده شده و نهایت تخصص و کارامدی رو به نمایش گذاشتند