گنجور

غزل شمارهٔ ۱۳۸

در بزم قلندران قلاش
بنشین و شراب نوش و خوش باش
تا ذوق می و خمار یابی
باید که شوی تو نیز قلاش
در صومعه چند خود پرستی؟
رو باده‌پرست شو چو اوباش
در جام جهان‌نمای می بین
سر دو جهان، ولی مکن فاش
ور خود نظری کنی به ساقی
سرمست شوی ز چشم رعناش
جز نقش نگار هر چه بینی
از لوح ضمیر پاک بخراش
باشد که ببینی، ای عراقی،
در نقش وجود خویش نقاش

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

در بزم قلندران قلاش
بنشین و شراب نوش و خوش باش
هوش مصنوعی: در جمع قلندران بی‌خیال بنشین، شراب بنوش و از زندگی لذت ببر.
تا ذوق می و خمار یابی
باید که شوی تو نیز قلاش
هوش مصنوعی: برای اینکه از لذت شراب و حالت نشئگی بهره‌مند شوی، باید خودت هم به نوعی وارد این حالت شوی و به آن بپیوندی.
در صومعه چند خود پرستی؟
رو باده‌پرست شو چو اوباش
هوش مصنوعی: در این بیت، شاعر به انتقاد از افرادی می‌پردازد که در دنیای زهد و خودپرستی غوطه‌ورند و به آن‌ها پیشنهاد می‌دهد که از سرسختی و انزوا خارج شوند. او می‌گوید که بهتر است مانند مردمان عادی و بی‌پروای جامعه به لذت‌ها و خوشی‌ها روی آورند. در واقع، دعوت به زندگی آزاد و بی‌توجه به قید و بندهای متعصبانه‌ای است که ممکن است انسان‌ها را از لذت‌های زندگی محروم کند.
در جام جهان‌نمای می بین
سر دو جهان، ولی مکن فاش
هوش مصنوعی: در ظرف جادویی، نمایی از دو دنیا را مشاهده کن، اما این راز را فاش نکن.
ور خود نظری کنی به ساقی
سرمست شوی ز چشم رعناش
هوش مصنوعی: اگر به خودت نگاهی بیندازی، از زیبایی و جذابیت چشمان آن دختر سرمست خواهی شد.
جز نقش نگار هر چه بینی
از لوح ضمیر پاک بخراش
هوش مصنوعی: فقط تصویرهای زیبایی که می‌بینی، از دل پاک خودت به وجود می‌آیند.
باشد که ببینی، ای عراقی،
در نقش وجود خویش نقاش
هوش مصنوعی: امیدوارم بتوانی ببینی، ای عراقی، که در نقش هستی‌ات چه هنرمندی حضور دارد.