شمارهٔ ٨٧
بهر روزی بهر دری چه روی
ای ز ضعف دل اعتقاد تو سست
چه بری آبروی چون نانی
نخورد کس از آنچه روزی تست
گر نیوشی و گر نه من گفتم
گفتنی ها تمام راست و درست
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعلن مفاعیلن (هزج مسدس اخرب مقبوض)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
بهر روزی بهر دری چه روی
ای ز ضعف دل اعتقاد تو سست
هوش مصنوعی: هر روز بهانهای برای رفتن به درگاه کسی پیدا میکنی، اما از ضعف ایمان و یقین تو، معلوم است که تردید در دل داری.
چه بری آبروی چون نانی
نخورد کس از آنچه روزی تست
هوش مصنوعی: هیچکس در دنیا از آبروی تو بهرهمند نمیشود، همانطور که هیچکس از نانی که سرنوشت و روزی تو را رقم زده است، استفاده نمیکند.
گر نیوشی و گر نه من گفتم
گفتنی ها تمام راست و درست
هوش مصنوعی: اگر گوش بدهی یا ندهی، من آنچه را که باید بگویم، گفتهام و همهاش درست و حقیقی است.

ابن یمین