شمارهٔ ٣۴ - ترجمه
گر بمانیم زنده بر دوزیم
دامنی کز فراق چاک شده است
ور بمردیم عذر ما بپذیر
ای بسا آرزو که خاک شده است
اطلاعات
وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
گر بمانیم زنده بر دوزیم
دامنی کز فراق چاک شده است
هوش مصنوعی: اگر زنده بمانیم، دامن گسستهای را که از جدایی پاره شده، به هم میدوزیم.
ور بمردیم عذر ما بپذیر
ای بسا آرزو که خاک شده است
هوش مصنوعی: اگر از دنیا رفتیم، لطفاً عذر ما را بپذیر. چه آرزوهای زیادی که به خاک سپرده شدهاند.
حاشیه ها
1404/04/01 11:07
حسین یوسف
درود
این شعر رو با کمی تغییرات در کشکول شیخ بهائی هم آوردین، برام سوال شد که بالاخره این شعر برای کدوم شخص هست؟
با احترام

ابن یمین