گنجور

شمارهٔ ۴۵۰

دیوانه ام ای شوخ پری وار توکردی
آشفته ام از طره طرار توکردی
من نقطه قطب وسط دایره بودم
سرگشته ام از عشق چو پرکار تو کردی
غارتگر دل ای مه طرار توگشتی
تاراج خرد ای بت عیار توکردی
و آن مصحف وتسبیح مرا ای بت ترسا
از زلف ورخ خودبت وزنار تو کردی
طالع چه خطا کرد وکواکب چه گنه داشت
تهمت به که بندیم همه کار توکردی
چون خواستی آزار دهدخار به گلچین
گل ساختی وهمدم اوخار تو کردی
نمرود که می بود که آتش کندودود
از بهر خلیل آتش وگلزار توکردی
از حق مگذر خود بده انصاف مگر نه
منصورکه شد بر زبر دار توکردی
اقبال من از عشق بلند است هم این را
از عشق رخ خویشتن ای یار توکردی

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

دیوانه ام ای شوخ پری وار توکردی
آشفته ام از طره طرار توکردی
هوش مصنوعی: من عاشق تو هستم و تو با زیبایی‌های خودم مرا به هم ریختی و آشفته‌ام کردی. زیبایی موهایت باعث شده که دل و دلم برای تو تنگ شود.
من نقطه قطب وسط دایره بودم
سرگشته ام از عشق چو پرکار تو کردی
هوش مصنوعی: من در مرکز دایره بودم و گیج و سردرگم از عشق تو شدم، چون تو به من توجه کردی و مشغولم کردی.
غارتگر دل ای مه طرار توگشتی
تاراج خرد ای بت عیار توکردی
هوش مصنوعی: ای ماه زیبا، تو دلی را که به سرقت بردی، خرد و عقل را هم به تاراج بردی و به راستی که تو، یک بت دلربا هستی.
و آن مصحف وتسبیح مرا ای بت ترسا
از زلف ورخ خودبت وزنار تو کردی
هوش مصنوعی: ای بتی که مانند ترساها زیبایی، تو با زلف و روی خود، تسبیح و کتاب مقدس من را به بند کشیده‌ای.
طالع چه خطا کرد وکواکب چه گنه داشت
تهمت به که بندیم همه کار توکردی
هوش مصنوعی: سرنوشت چه اشتباهی کرد و ستاره‌ها چه گناهی داشتند که همه تقصیرها را به گردن کسی بیندازیم؟ تو همه کارها را خودت انجام دادی.
چون خواستی آزار دهدخار به گلچین
گل ساختی وهمدم اوخار تو کردی
هوش مصنوعی: وقتی خواستی کسی را آزار بدهی، به گلچین گل تبدیل شدی و خودت را هم به او شبیه کرده‌ای.
نمرود که می بود که آتش کندودود
از بهر خلیل آتش وگلزار توکردی
هوش مصنوعی: نمرود که با آتش می‌خواست ابراهیم خلیل را بسوزاند، تو را به قدری زیبا و باشکوه ساختی که به خاطر گلزار زیبای تو، خاکسترها و دودها را هم تغییر دادی.
از حق مگذر خود بده انصاف مگر نه
منصورکه شد بر زبر دار توکردی
هوش مصنوعی: به حق خود پایبند باش و انصاف را رعایت کن، مگر اینکه بخواهی مثل منصور بر دار بروی و در نتیجه دچار مجازات شوی.
اقبال من از عشق بلند است هم این را
از عشق رخ خویشتن ای یار توکردی
هوش مصنوعی: عشق من به اندازه‌ای بالاست که خودت هم این را از زیبایی چهره‌ات متوجه شده‌ای، ای دوست.