گنجور

شمارهٔ ۴۱۴

دل جای در آن طره طرار گرفته
گنجشک مگر جا به بر مار گرفته
اشکم شده شنگرفی و روزم شده نیلی
تا آینه روی تو زنگار گرفته
گیسوی تواش راهزنی کرده که زاهد
تسبیح ز کف داده وزنار گرفته
در عاشقی آنکس که زیان کرده که باشد
کس دانه ای ار ریخته خروار گرفته
کس سیم و زر ار کرده تلف باده خریده
کس جان ودل ار داده ز کف یار گرفته
خرم دل آنکس که بهیک دست صراحی
با دست دگر طره دلدار گرفته
اقبال بلند است کسی را که چومنصور
از عشق تو جا بر زبر دار گرفته

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

دل جای در آن طره طرار گرفته
گنجشک مگر جا به بر مار گرفته
هوش مصنوعی: دلش جای آن موی زیبا شده است که گنجشک در آن جا گرفته و از ترس مار در آن پناه یافته است.
اشکم شده شنگرفی و روزم شده نیلی
تا آینه روی تو زنگار گرفته
هوش مصنوعی: اشک‌های من به رنگ سرخ در آمده و روزهایم به رنگ آبی شده است، تا آنجا که آینه چهره تو کدر و آلوده گشته است.
گیسوی تواش راهزنی کرده که زاهد
تسبیح ز کف داده وزنار گرفته
هوش مصنوعی: موهای تو جلب توجه کرده‌اند به‌طوری‌که زاهد، که معمولاً به عبادت و پرهیز از دنیا می‌پردازد، تسبیحش را رها کرده و به زنجیری برای دل‌مشغولی خود تبدیل کرده است.
در عاشقی آنکس که زیان کرده که باشد
کس دانه ای ار ریخته خروار گرفته
هوش مصنوعی: در عشق، کسی زیان کرده است که در برابر خسارتی کوچک، سودی بسیار بزرگ به دست آورده باشد.
کس سیم و زر ار کرده تلف باده خریده
کس جان ودل ار داده ز کف یار گرفته
هوش مصنوعی: اگر کسی پول و ثروت خود را در راه نوشیدن شراب از دست داده باشد، یا کسی جان و دل خود را فدای عشق کرده و از معشوق خود چیزی گرفته باشد، هیچ‌کدام آنها بی‌معنی نیستند.
خرم دل آنکس که بهیک دست صراحی
با دست دگر طره دلدار گرفته
هوش مصنوعی: شادی و خوشحالی برای کسی است که با یک دست لیوان شراب و با دست دیگر موهای محبوبش را گرفته است.
اقبال بلند است کسی را که چومنصور
از عشق تو جا بر زبر دار گرفته
هوش مصنوعی: کسی که مانند منصور از عشق تو در مقام بلندی قرار گرفته، فردی با روحیه و اراده قوی است.