گنجور

شمارهٔ ۳۷۲

شد ز آب چشمه چشم جویم روان به دامن
کان سرو قد کند جا شاید به دامن من
از خلق می شنیدم ز آهن پری گریزد
دیدم بتی پری رو کو راست دل ز آهن
ز ابروکشیده شمشیر چون چشم او به رویش
ز آنرو ز زلف پرچین برتن نموده جوشن
گفتی ز من چه خواهی یک بوسه از دولعلت
کور از خدا نخواهد غیر از دوچشم روشن
زلفت ز بس پریشان گردیده پیش لعلت
از بهر وام گویا کج کرده است گردون
کم کن به میل اغیار آزارم ای دل آزار
بشنونصیحت دوست کم رو به حرف دشمن
گرچه بلنداقبال شد شهره در فصاحت
لیکن به وصف رویت گردیده است الکن

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن (مضارع مثمن اخرب)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

شد ز آب چشمه چشم جویم روان به دامن
کان سرو قد کند جا شاید به دامن من
هوش مصنوعی: چشم من در حال جاری شدن است و مانند آب چشمه، امیدوارم که به دامن آن سرو قد بپیوندد و در کنار من باقی بماند.
از خلق می شنیدم ز آهن پری گریزد
دیدم بتی پری رو کو راست دل ز آهن
هوش مصنوعی: شنیدم که می‌گویند پری‌ها از آهن می‌گریزند، اما حالا خودم بتی را دیدم که با چهره‌ای زیبا و دل پاک، بی‌پروا در کنار آهن ایستاده است.
ز ابروکشیده شمشیر چون چشم او به رویش
ز آنرو ز زلف پرچین برتن نموده جوشن
هوش مصنوعی: چشمان او مانند شمشیری است که از ابروهایش کشیده شده و بر روی بدنش زره‌ای از زلف‌های پرچین پوشیده است.
گفتی ز من چه خواهی یک بوسه از دولعلت
کور از خدا نخواهد غیر از دوچشم روشن
هوش مصنوعی: گفتی از من چه می‌خواهی؟ یک بوسه از لب‌های زیبا. کسی که از خدا چیزی نمی‌خواهد جز دو چشم روشن و زیبا.
زلفت ز بس پریشان گردیده پیش لعلت
از بهر وام گویا کج کرده است گردون
هوش مصنوعی: به خاطر زیبایی و پیچیدگی موهایت، به نظر می‌رسد که به خاطر عشق تو، آسمان هم در حال کج شدن است.
کم کن به میل اغیار آزارم ای دل آزار
بشنونصیحت دوست کم رو به حرف دشمن
هوش مصنوعی: ای دل، به خاطر میل دیگران آزار نرسان، نصیحت دوست را بشنو و به حرف دشمن توجه نکن.
گرچه بلنداقبال شد شهره در فصاحت
لیکن به وصف رویت گردیده است الکن
هوش مصنوعی: اگرچه به خاطر سخنوری مشهور و معروف شده، اما در توصیف چهره‌ات زبانم بند آمده و ناتوان است.