گنجور

شمارهٔ ۲۳۵

نصیب جان ودلم شد بلای هجرت باز
به وصل خود در دولت به رویمن کن باز
نه روز رفته نه عمر گذشته باز آید
توباز آکه ببینم هر دوآمد باز
کلیم سان ید بیضا عیان نما از رخ
مسیح وش به تن مرده جان ده از اعجاز
به چنگ زلف تو دارد خبر ز حال دلم
کبوتری که شودصید چنگل شهباز
هر آنچه عشق تورا میکنم به دل پنهان
سرشک سرخ و رخ زرد می شودغماز
به راه عشق توپویم مرا بودتا جان
چه غم زراهزن ودوری ونشیب وفراز
برفت عمر ونیامد به چنگ طره دوست
توعمر کوته ما بین وآرزوی دراز
فغان که درتن من مرغ روح گشته اسیر
خوشا دمی که دهندش از این قفس پرواز
بکن نوازشی از لطف بر بلند اقبال
به شکر آنکه ز خوبان عالمی ممتاز

اطلاعات

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

نصیب جان ودلم شد بلای هجرت باز
به وصل خود در دولت به رویمن کن باز
هوش مصنوعی: شکایت از دوری و غم هجرت دارم و امیدوارم بار دیگر به وصال محبوب برسم و در خوشبختی‌ام را به روی من بگشایی.
نه روز رفته نه عمر گذشته باز آید
توباز آکه ببینم هر دوآمد باز
هوش مصنوعی: نه روزی که گذشته و نه عمرم تلف شده، دوباره برمی‌گردی، بیا تا هر دو را دوباره ببینم.
کلیم سان ید بیضا عیان نما از رخ
مسیح وش به تن مرده جان ده از اعجاز
هوش مصنوعی: ای کاش مانند کلیم (موسی) که عصای خود را به معجزه به دست ید بیضا تبدیل کرد، تو نیز اثر معجزه‌آسا و روشن خود را از چهره زیبای مسیح‌وار خود نشان دهی و به بدن مرده جان تازه‌ای ببخشی.
به چنگ زلف تو دارد خبر ز حال دلم
کبوتری که شودصید چنگل شهباز
هوش مصنوعی: کبوتری که در دام شاهین گرفتار شده، حال دل مرا از زلف تو می‌داند و خبر دارد.
هر آنچه عشق تورا میکنم به دل پنهان
سرشک سرخ و رخ زرد می شودغماز
هوش مصنوعی: هر چیزی که به خاطر عشق تو در دل می‌آورم، باعث می‌شود که اشک‌های سرخ و چهره زرد من نشان‌دهنده‌ی غم و اندوه‌ام باشد.
به راه عشق توپویم مرا بودتا جان
چه غم زراهزن ودوری ونشیب وفراز
هوش مصنوعی: در مسیر عشق تو گام برمی‌دارم و نگران هیچ چیز نیستم، نه از دزدان راه و نه از دوری و نه از سختی و آسانی.
برفت عمر ونیامد به چنگ طره دوست
توعمر کوته ما بین وآرزوی دراز
هوش مصنوعی: عمر ما گذشت و نتوانستیم به عشق و زیبایی محبوب‌مان دست بیابیم. عمر ما کوتاه است، اما آرزوهایمان بسیار بزرگ و طولانی هستند.
فغان که درتن من مرغ روح گشته اسیر
خوشا دمی که دهندش از این قفس پرواز
هوش مصنوعی: آه، درون من روحی مانند پرنده trapped است. خوشا آن زمانی که به او اجازه دهند از این قفس آزاد شده و پرواز کند.
بکن نوازشی از لطف بر بلند اقبال
به شکر آنکه ز خوبان عالمی ممتاز
هوش مصنوعی: لطفاً با مهربانی و محبت به کسی که خوشبختی بزرگی دارد، نگاه کن، چرا که او به خوبی‌ها و زیبایی‌ها از میان دیگران بهتر و برتر است.