گنجور

غزل شمارهٔ ۱۶۳۴

یاران به رنگ رفته دو روزم مثل‌ کنید
تمثال من‌کم است‌گر آیینه تل‌کنید
انجام این بساط در آغاز خفته است
شام ابد تصور صبح ازل ‌کنید
یک‌گام پیش از آب در این ورطه آتش است
فکری به سیر عبرت حوت و حمل‌ کنید
گر دستگاه چینی بی‌ موست اعتبار
رفع هوس به خارش سرهای‌ کل ‌کنید
بی ‌ضبط حرص پیش نرفته است سعی خلق
تدبیر پای لنگ به بازوی شل‌ کنید
این پشت و پهلویی که بمالید بر زمین
دلاک امتحانی رفع ‌کسل کنید

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

یاران به رنگ رفته دو روزم مثل‌ کنید
تمثال من‌کم است‌گر آیینه تل‌کنید
هوش مصنوعی: دوستان، شبیه به من که حالا رنگ از رویم رفته، شوید. اگر تصویر من کم است، با آینه یاری کنید تا تصویرم بیشتر نمایان شود.
انجام این بساط در آغاز خفته است
شام ابد تصور صبح ازل ‌کنید
هوش مصنوعی: برای شروع این کار، ابتدا به خواب نرمی فرو رفته‌ایم. حالا باید به یادآوریم که صبحی در آغاز وجود دارد که ما را به سمت آن می‌برد.
یک‌گام پیش از آب در این ورطه آتش است
فکری به سیر عبرت حوت و حمل‌ کنید
هوش مصنوعی: قبل از اینکه به آب برسید، در این راه خود را در آتش مشاهده می‌کنید؛ با تفکر و عبرت، به سفر خود ادامه دهید.
گر دستگاه چینی بی‌ موست اعتبار
رفع هوس به خارش سرهای‌ کل ‌کنید
هوش مصنوعی: اگر دستگاه چینی بدون مو باشد، برای برطرف کردن هوس، سرهای کل باید به خارش بیفتند.
بی ‌ضبط حرص پیش نرفته است سعی خلق
تدبیر پای لنگ به بازوی شل‌ کنید
هوش مصنوعی: بدون کنترل و نظارت، تلاشی که مردم برای برنامه‌ریزی و تلاش انجام می‌دهند، به جایی نمی‌رسد. بنابراین، نیاز است که با قدرت و اراده‌ی قوی، از نقاط ضعف خود عبور کنید و کارهایتان را به درستی انجام دهید.
این پشت و پهلویی که بمالید بر زمین
دلاک امتحانی رفع ‌کسل کنید
هوش مصنوعی: این پشت و پهلویی که بر زمین می‌مالید، برای دلاک یک امتحانی است که می‌خواهد خستگی را از بین ببرد.