فقرۀ ۹۸
آسان پای (ضد گرانجان) باش تا روشن چشم باشی.
گرانی مکن در بر مهتران
سبکپای بهتر ز مردگران
چو اندکروی زود خیزی ز جای
بری چشم روشن برکدخدای
به دیدار تو شادمانی کند
به خرم دلی میزبانی کند
چو اندر نشستن گرانی کنی
سر میزبان را به درد افکنی
فقرۀ ۹۷: به انجمن جایی که نشینی نزدیک دروغ (گوی) منشین که تو نیز بسیار دردمند نهبوی. (کذا)فقرۀ ۹۹: شبخیز باش که کار روا باشی.
اطلاعات
وزن: فعولن فعولن فعولن فعل (متقارب مثمن محذوف یا وزن شاهنامه)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
آسان پای (ضد گرانجان) باش تا روشن چشم باشی.
هوش مصنوعی: آسان و راحت باش تا بتوانی به درستی ببینی و درک کنی.
گرانی مکن در بر مهتران
سبکپای بهتر ز مردگران
هوش مصنوعی: اگر به بزرگان و افراد با تواناییهای کمتر بیاحترامی کنی، بهتر است که بیوزن و بیارزش باشی تا اینکه با افراد مهم و با ارزش به تاخت و تاز بپردازی.
چو اندکروی زود خیزی ز جای
بری چشم روشن برکدخدای
هوش مصنوعی: اگر کمی از بستر خود برخواسته و زودتر از دیگران بیدار شوی، سعادتی میبینی که به روشنایی میانجامد.
به دیدار تو شادمانی کند
به خرم دلی میزبانی کند
هوش مصنوعی: با دیدن تو، شاداب و خوشحال میشود و با دل خوش از میزبانی تو لذت میبرد.
چو اندر نشستن گرانی کنی
سر میزبان را به درد افکنی
هوش مصنوعی: اگر بر روی صندلی نشسته و به میزبان فشار بیاوری، او را به زحمت و درد میاندازی.