شمارهٔ ۳ - غزل
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
آهنگ ها
این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟
حاشیه ها
این شعر را استاد شجریان به آهنگسازی زنده یاد استاد مشکاتیان در آلبوم خراسانیات اجرا نموده اند.
قسمت کوچکی که فعلا منتشر شده نشان می دهد این دو نابغه خراسانی موسیقی چقدر زیبا کار کرده اند هرچند فعلا اثری از ملودی های خراسان نیست شاید فقط چون شعرهای شاعران خراسان در آن به کار رفته چنین نامی بر آن نهاده اند شاید هم هنوز قضاوت زود باشد.
تاکنون پای این شعر هیچ یادداشتی نوشته نشده ولی حتما بهد از انتشار آلبوم در تاریخ 19 اسفند 98 بحث هایی در باره این شعر در اینجا خواهد بود و این نشان می دهد که کارهای استاد چقدر در معرفی یک شعر مؤثر است. استاد بود که حافظ و سعدی را از محافل ادبی به جمع مردم آورد.
بی صبرانه منتظر 19 اسفند هستیم.
خدای من این غزل واقعا با صدای استاد شجریان چقدر اعجاب انگیز است.. روح بهار شاد و خداوند استاد را سلامت بدارد
معنی دو بیت اخر رو نمیفهمم مخصوصا بیت اخر
دوستان راهنمایی بفرمایید
هم طاق در مصرع اول بیت اخر ینی چی ؟
گرامی مسعود
دیشو بخیال صدف سینهٔ صافت
تا وقت سحر مُروِرِیِ اشک مُسُفتُم
همدوش بهارُم مو که همجفتُمُ همطاق
در بیطَقَتی طاقُم و با یاد تو جُفتُم
سینه یار را به صدف تشنیه کرده و اشک را به مروارید میگوید: باخیال آن سینه تا سحر اشک می ریختم
مُروِری=مروارید
مروارید اشک سفتن = اشک ریختن
در بیت دوم خودرا مانند بهار می داند که هر لحظه به حالتی ست
طاق = یکی ، تک، بی مانند
آنقدر بی طاقتم که مثل من پیدا نمی شود ،
و تنها با یاد تو هم آغوشم
بیت آخر: شاعر خود را با بهار مقایسه کرده که از نظر اعتدال ربیعی جفت و مساوی است و از نظر بی نظیر بودن در طبیعت ظاق و تک و منحصر به فرد است و می گوید من هم طاقتم از هجر تو طاق است (یک اصطلاح) و از سوی دیگر با غم تو قرین و جفت هستم.
فوق العاده محشره هم شعر هم آواز آن توسط خسرو آواز
شعر خیلی خوبیه
درود
شعر بسیار زیباست
دو صد حیف که استاد بهار در این دوره نزیستند که شعرشان را با نوای ملکوتی عالیجناب استاد شجریان خسرو آواز ایران به گوش جان بسپارند.
روح استاد بهار شاد، با ارزوی سلامتی برای استاد شجریان.
من معنی دو بیت اول را نمیفهمم. دوستان لطفا همکاری کنید.
گرامی فیلیپینی
گفتی که ممیر وخته مو لبیکمه گفتم
هی هی بخدا خوب تو گفتی مو شنفتم
ای شیر نر عشق، تقلای مو پوچه
ای بوده مقدر که بچنگال توبفتم
وقتی من لبیکم را گفتم [ داشتم می مُردم ] گفتی نمیر
خوب گفتی به خدا ، من هم شنیدم
ای شیر عشق در تقدیر بوده که به چنگ تو بیافتم و کوشش من بی فایده است
پوزش آشتباه در تایپ شد
گرامی فیلیپی
اون بیت آخر نباید جفت و تاق باشه ؟ تاق به معنی تگ و یکتاست ولی طاق به معنی سقف .
با سلام
به نکته دقیق و درستی اشاره کردید.احسنت.
وای که بی نظیر کوچکترین کلمه ای هست که میشه برا اواز استاد با این شعر بکاربرد
نمیدانم چه سری است که صدا حضرت استاد روی هر شعری مینشیند روح و طراوت عجیبی به شعر میدهد.خداوند ایشان را پاینده نگه دارد.
شاد باد روح استادان شجریان و مشکاتیان
صدای استاد است که به شعر پارسی جان می دهد
از موقعی که این آلبوم روو گوش کردم علاقه ام نسبت به خراسان شدید تر شده است
عالی