گنجور

شمارهٔ ۶۷ - صبر و ثبات

مرد باید که ز گشت فلک و اختر
تن به‌اندوه و به‌غم خیره نرنجاند
صبر بایدکه به آلام ظفر یابی
ور نه آلام تن مرد بسنباند
مرد را شاید در محنت روزافزون
صبر ایوب نبی لختی برخواند
رنجه از بازی گردون نتوان بودن
کاسمان‌بازی‌از اینگونه‌بسی داند
پایداری کن در حادثهٔ گیتی
تا دم حادثه ازکار فروماند
این‌نبینی که کند شاخهٔ کوچک را
باد و آن شاخ قوی را بنجنباند

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فع
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

مرد باید که ز گشت فلک و اختر
تن به‌اندوه و به‌غم خیره نرنجاند
هوش مصنوعی: مرد باید به هیچ‌وجه از چرخش روزگار و ستاره‌ها ناراحت و غمگین نشود.
صبر بایدکه به آلام ظفر یابی
ور نه آلام تن مرد بسنباند
هوش مصنوعی: برای رسیدن به پیروزی، باید صبر و شکیبایی داشت، وگرنه درد و رنج‌های جسمی بر انسان غلبه خواهد کرد.
مرد را شاید در محنت روزافزون
صبر ایوب نبی لختی برخواند
هوش مصنوعی: مرد ممکن است در سختی‌های روزافزون زندگی به صبر ایوب نبی اشاره کند و برای مدتی از آن الهام بگیرد.
رنجه از بازی گردون نتوان بودن
کاسمان‌بازی‌از اینگونه‌بسی داند
هوش مصنوعی: زندگی دچار مشکلات و سختی‌های زیادی است و نمی‌توان به سادگی از آن فرار کرد. خیلی‌ها تجربه کرده‌اند که در این بازی زندگی، انسان‌ها باید به مشکلات و چالش‌ها پاسخ دهند و نمی‌توانند به راحتی از آن‌ها دور شوند.
پایداری کن در حادثهٔ گیتی
تا دم حادثه ازکار فروماند
هوش مصنوعی: در زندگی، در برابر حوادث و چالش‌ها استقامت داشته باش تا زمانی که آن حوادث نتوانند تو را به زانو درآورند.
این‌نبینی که کند شاخهٔ کوچک را
باد و آن شاخ قوی را بنجنباند
هوش مصنوعی: نگاهی بینداز که باد چطور شاخه‌ی کوچک را تکان می‌دهد، اما شاخۀ بزرگ و قوی هیچ حرکتی ندارد.

خوانش ها

شمارهٔ ۶۷ - صبر و ثبات به خوانش عندلیب