گنجور

شمارهٔ ۴۹ - طلب آمرزش

عمری به باد رفت و به جا ماند این کتاب
باشدکشی بخواند وآمرزش آورد
ای مهربان رفیق که خواندی کتاب من
شاید به چشم ذوق تو صد عیب برخورد
گر عیبی اندر آن نگری عیب‌پوش باش
زبرا تو زود بگذری‌، این نیز بگذرد
با این همه معانی و این سبک و انسجام
چشم حسودکورکه جز عیب ننگرد
با مردگان خویش مروت کنید از آنک
او نیست تا جواب شما را بیاورد

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

عمری به باد رفت و به جا ماند این کتاب
باشدکشی بخواند وآمرزش آورد
هوش مصنوعی: عمری از انسان گذشت و تنها این کتاب باقی ماند. امیدواریم که با مطالعه آن، انسان‌ها آمرزش و بخشش را به دست بیاورند.
ای مهربان رفیق که خواندی کتاب من
شاید به چشم ذوق تو صد عیب برخورد
هوش مصنوعی: ای دوست عزیز، تو که کتاب من را خواندی، شاید برای تو صد عیب در آن پیدا شده باشد.
گر عیبی اندر آن نگری عیب‌پوش باش
زبرا تو زود بگذری‌، این نیز بگذرد
هوش مصنوعی: اگر در کسی عیبی دیدی، سعی کن که عیب او را نپوشانی و از آن بگذری، زیرا این هم به حال خودش سپری می‌شود و گذراست.
با این همه معانی و این سبک و انسجام
چشم حسودکورکه جز عیب ننگرد
هوش مصنوعی: با وجود تمام این معانی و سبک و انسجام، چشم حسود فقط به عیب‌ها نگاه می‌کند و چیزی جز نواقص را نمی‌بیند.
با مردگان خویش مروت کنید از آنک
او نیست تا جواب شما را بیاورد
هوش مصنوعی: با مردگان با ادب و احترام رفتار کنید، زیرا آن‌ها دیگر در میان ما نیستند که به شما پاسخ دهند.

خوانش ها

شمارهٔ ۴۹ - طلب آمرزش به خوانش عندلیب