گنجور

شمارهٔ ۱۶۴ - جواب روزنامه انگلیسی شرق نزدیک

گویند مرکز وطن ما بود خراب
از بس فساد و خدعه در آنجا گرفته جای
انکار ازین فساد نداریم و روشن است
تاربکی و خرابی این ملعنت ‌سرای
لیکن خدا گواست که در مهد عافیت
پاک و نجیب و راد بپروردمان خدای
در پرتو فضیلت و آزادگی شرق
نیکو نهاد بودیم از شاه تا گدای
بنیادها فکندیم از هند تا به روم
دستورها نهادیم از مصر تا ختای
اغیار حیله‌ساز و دغل‌باز ناگهان
در ما فرو شدند و دگر گشت روی و رای
آن روز باخت این وطن پابرهنه‌، سر
کاینجا نهاد اجنبی سر برهنه‌، پای

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

گویند مرکز وطن ما بود خراب
از بس فساد و خدعه در آنجا گرفته جای
هوش مصنوعی: می‌گویند وطن ما به خاطر فساد و نیرنگ‌های زیاد، دچار خرابی و بحران شده است.
انکار ازین فساد نداریم و روشن است
تاربکی و خرابی این ملعنت ‌سرای
هوش مصنوعی: ما نمی‌توانیم وجود این فساد را انکار کنیم و واضح است که تاریکی و ویرانی این مکان لعنتی محسوس است.
لیکن خدا گواست که در مهد عافیت
پاک و نجیب و راد بپروردمان خدای
هوش مصنوعی: اما خداوند گواهی می‌دهد که ما در محیطی آرام و با اخلاق خوب و شایسته بزرگ شدیم.
در پرتو فضیلت و آزادگی شرق
نیکو نهاد بودیم از شاه تا گدای
هوش مصنوعی: در نور مهربانی و ادب شرق، همه ما، از شاه تا گدا، آدم‌های نیکو و با شخصیت بودیم.
بنیادها فکندیم از هند تا به روم
دستورها نهادیم از مصر تا ختای
هوش مصنوعی: ما تأسیس‌ها و پایه‌گذاری‌هایی انجام دادیم که از هند تا روم را شامل می‌شود و قوانین و دستوراتی برقرار کردیم که از مصر تا ختای را در بر می‌گیرد.
اغیار حیله‌ساز و دغل‌باز ناگهان
در ما فرو شدند و دگر گشت روی و رای
هوش مصنوعی: افراد بیگانه به طور نامحسوس و فریبکارانه وارد زندگی ما شدند و نگرش و تفکر ما را به کلی تغییر دادند.
آن روز باخت این وطن پابرهنه‌، سر
کاینجا نهاد اجنبی سر برهنه‌، پای
هوش مصنوعی: در آن روز، این سرزمین که بدون پوشش بود، به راحتی تسلیم بیگانگان شد که بدون وقایه و محافظتی بر آن وارد شدند.

خوانش ها

شمارهٔ ۱۶۴ - جواب روزنامه انگلیسی شرق نزدیک به خوانش عندلیب