گنجور

شمارهٔ ۱۲۳ - قطعه‌ (خطاب به استاد جلال همایی)

به گلگشت جنان گل می‌فرستم
به رضوان شاخ سنبل می‌فرستم
به هندستان فضل و خلر علم
می و موز قرنفل می‌فرستم
ستاک نرگس وشاخ بنفشه
به ساری و به آمل می‌فرستم
حدیث خوش به قمری می‌سرایم
سرود خوش به بلبل می‌فرستم
به امریکی تمول می‌فروشم
به پاریسی تجمل می‌فرستم
به قابوس و به صابی از رعونت
خط و شعر و ترسل می‌فرستم
ز خودبینی و رعنایی و شوخی است
که جزوی را سوی کل می‌فرستم
به جلفای صفاهان از سر جهل
شراب صافی و مل می‌فرستم
به تبت مشک اذفر می‌گشایم
به ماچین تار کاکل می‌فرستم

اطلاعات

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

به گلگشت جنان گل می‌فرستم
به رضوان شاخ سنبل می‌فرستم
هوش مصنوعی: به باغ‌های بهشت گل‌هایی می‌فرستم و به فردوس شاخه‌های سنبل را می‌فرستم.
به هندستان فضل و خلر علم
می و موز قرنفل می‌فرستم
هوش مصنوعی: من علم و برکت را به سرزمین هند می‌فرستم همراه با می و موز و هل.
ستاک نرگس وشاخ بنفشه
به ساری و به آمل می‌فرستم
هوش مصنوعی: من شاخه‌هایی از گل نرگس و بنفشه را به شهرهای ساری و آمل می‌فرستم.
حدیث خوش به قمری می‌سرایم
سرود خوش به بلبل می‌فرستم
هوش مصنوعی: من گفتار خوشی را به پرنده‌ای چون قمری می‌گویم و آهنگ زیبایی را به بلبل می‌فرستم.
به امریکی تمول می‌فروشم
به پاریسی تجمل می‌فرستم
هوش مصنوعی: من ثروت و امکاناتم را به آمریکایی‌ها می‌فروشم و چیزهای پرزرق و برق را به پاریسی‌ها می‌فرستم.
به قابوس و به صابی از رعونت
خط و شعر و ترسل می‌فرستم
هوش مصنوعی: من پیامی به قابوس و صابی می‌فرستم که از برتری و فخر کردن به خط، شعر و ادب خودم دوری کنم.
ز خودبینی و رعنایی و شوخی است
که جزوی را سوی کل می‌فرستم
هوش مصنوعی: این جمله به این معناست که از احساس خود بزرگ‌بینی و زیبایی و همچنین شوخی، توجه و انرژی‌ام را به یک بخش از کل می‌فرستم. این نشان‌دهنده‌ی آن است که فرد به رغم توجه به خود و شوخی، هنوز به کل و همه‌چیز اهمیت می‌دهد.
به جلفای صفاهان از سر جهل
شراب صافی و مل می‌فرستم
هوش مصنوعی: من از روی نادانی، شراب خالص و خوب را به جلفای اصفهان می‌فرستم.
به تبت مشک اذفر می‌گشایم
به ماچین تار کاکل می‌فرستم
هوش مصنوعی: من از سرزمین تبت عطری خوشبو برایت می‌فرستم و به طرف تو، تار مویت را از دور می‌بوسم.

خوانش ها

شمارهٔ ۱۲۳ - قطعه‌ (خطاب به استاد جلال همایی) به خوانش عندلیب

حاشیه ها

1388/12/13 13:03
یعقوب خاوری

در بیت 5 جز وی با هم نوشته شود که جزوی خوانده شود نه جز وی.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.