شمارهٔ ۱۰۵ - دل خودکامه
کاش بودم زان کسان کاندر جهان
سازگار آیند با هر خار و خس
یا از آن مردم که گرد آیند زود
نزد هرشیرینیئی همچون مگس
آن کسم منکر سر خودکامگی
سر فرو نارم به نزد هیچ کس
باهمه خوبی بس آیم من ولیک
نیستم با این دل خودکامه بس
آن عقابم من که باشد جای من
یا به دست خسروان یا در قفس
کل ما فی الدهر عندی قذره
غیر رکض الرمح فی ظل الفرس
شمارهٔ ۱۰۴ - حکمت: خواجه برفت و خفت به خاک وتو ز ابلهیشمارهٔ ۱۰۶ - سر و ته یک کرباس: ای بزرگان به من جواب دهید
اطلاعات
وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
کاش بودم زان کسان کاندر جهان
سازگار آیند با هر خار و خس
هوش مصنوعی: ای کاش من هم از کسانی بودم که در این دنیا با هر نوع مشکل و سختی، به خوبی و سازگاری رفتار میکنند.
یا از آن مردم که گرد آیند زود
نزد هرشیرینیئی همچون مگس
هوش مصنوعی: این بیت به این معناست که برخی از افراد به سرعت به سمت خوشیها و لذتها جذب میشوند، مانند مگس که به سمت شیرینیها میرود. آنها به راحتی تحت تأثیر جذابیتها قرار میگیرند و به دنبال لذتها میگردند.
آن کسم منکر سر خودکامگی
سر فرو نارم به نزد هیچ کس
هوش مصنوعی: من هرگز در برابر هیچکس تسلیم سرکشی و خودخواهیام نخواهم شد.
باهمه خوبی بس آیم من ولیک
نیستم با این دل خودکامه بس
هوش مصنوعی: من به همه خوبیها دست مییابم، اما نمیتوانم با این دل مغرور و سرکش خود کنار بیایم.
آن عقابم من که باشد جای من
یا به دست خسروان یا در قفس
هوش مصنوعی: من به مانند عقابی هستم که یا باید در میان بزرگان باشم و در اوج، یا در قفسی گرفتار.
کل ما فی الدهر عندی قذره
غیر رکض الرمح فی ظل الفرس
هوش مصنوعی: تمام آنچه در این دنیا برای من بیارزش است، جز دویدن نیزه در سایه اسب.