شمارهٔ ۶۶
بهار مژدهٔ نو داد فکر باده کنید
ز عمر خویش در این فصل استفاده کنید
خورید باده، مدارید غصهٔ کم و بیش
که غصه کم شود ار باده را زیاده کنید
مناسب است به شکرانهٔ مقام رفیع
گر التفات به یاران اوفتاده کنید
به باد رفت سرشمع وهمچنان می گفت
که فکر مردم هستی به باد داده کنید
صبا بگو به رقیبان که آسمان نگذاشت
که بیش ازین به من بینوا افاده کنید
هجوم عام به قتل بهار نیست ضرور
که خود به قتلگه آید اگر اراده کنید
اطلاعات
وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
بهار مژدهٔ نو داد فکر باده کنید
ز عمر خویش در این فصل استفاده کنید
هوش مصنوعی: بهار با پیام تازگی آمد و به شما میگوید که از زندگیتان بهرهبرداری کنید و در این فصل از شادی و لذت استفاده کنید.
خورید باده، مدارید غصهٔ کم و بیش
که غصه کم شود ار باده را زیاده کنید
هوش مصنوعی: نوشیدن شراب را دریغ نکنید و نگران کم و زیاد بودن غصهها نباشید، زیرا اگر مقدار شراب را بیشتر کنید، غصهها نیز کم خواهند شد.
مناسب است به شکرانهٔ مقام رفیع
گر التفات به یاران اوفتاده کنید
هوش مصنوعی: به مناسبتی که به مقام رفیع او اشاره شده، شایسته است که به دوستان و همراهان او توجه و محبت نشان دهید.
به باد رفت سرشمع وهمچنان می گفت
که فکر مردم هستی به باد داده کنید
هوش مصنوعی: شعله شمع در باد میرقصد و همچنان با خود میگوید که شما بیهُوده به افکار مردم بها بدهید.
صبا بگو به رقیبان که آسمان نگذاشت
که بیش ازین به من بینوا افاده کنید
هوش مصنوعی: هواپیما به رقبای من بگو که آسمان اجازه نداد که بیشتر از این به من ستم کنید.
هجوم عام به قتل بهار نیست ضرور
که خود به قتلگه آید اگر اراده کنید
هوش مصنوعی: حمله همگانی به نابودی بهار لازم نیست؛ اگر بخواهید، خود به خود آن را به کشتن میدهید.
خوانش ها
شمارهٔ ۶۶ به خوانش عندلیب
حاشیه ها
1399/10/10 19:01
امید طبیبزاده
در مصراع دوم از بیت نخست، واژه «تن» صحیح نیست و باید«این» باشد:
ز عمر خویش در این فصل استفاده کنید
دیگر اینکه بنده همین بیت را به آواز مرحوم ملوک ضرابی در گوشهٔ درآمد همایون شنیدهام.