گنجور

شمارهٔ ۳۵

خیزید و به پای خم مستانه سر اندازید
وان راز نهانی را از پرده براندازند
این طرح کج گیتی شایان تماشا نیست
شایان تماشا را طرح دگر اندازید
ذوق بشریت را این عشق کهن گم کرد
عشقی نو و فکری نو اندر بشر اندازید
تا عشق دگرگونی پیدا شود اندر دل
آن زلف چلیپا را در یکدگر اندازید
تا یار که‌را خواهد تا عشق که‌را شاید
خود را و حریفان را اندر خطر اندازید
تا عامه شود بیدار تا خاصه شود هشیار
اسرار حقیقت را در رهگذر اندازید
تا حق‌طلبان گردند از دربدری آزاد
شیخان ریایی را از در بدر اندازید
این محنت بی‌دردی دردی دگرست آری
گر دست‌ دهد خود را در دردسر اندازید
گر عقل زند لافی دشنام دهید او را
وانجا که جنون آید پیشش سپر اندازید
یک شعله برافروزید از آه دل سوزان
وانگه چو بهار آتش در خشک و تر اندازید

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: پروژهٔ بازبینی OCR

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

خیزید و به پای خم مستانه سر اندازید
وان راز نهانی را از پرده براندازند
هوش مصنوعی: بیدار شوید و به نشانه شادی و مستی، سر خود را به طرف میخانه بیندازید و آن راز پنهانی را از پرده بیرون بیاورید.
این طرح کج گیتی شایان تماشا نیست
شایان تماشا را طرح دگر اندازید
هوش مصنوعی: جهان با همه پیچیدگی‌ها و نواقصش جذابیت خاصی ندارد؛ برای دیدن چیزهای زیباتر و بهتر، باید به طرح و نقشه جدیدی فکر کرد.
ذوق بشریت را این عشق کهن گم کرد
عشقی نو و فکری نو اندر بشر اندازید
هوش مصنوعی: عشق قدیمی باعث شده که شوق و سرزندگی انسان‌ها کمرنگ شود، بنابراین باید عشقی تازه و اندیشه‌ای نو در دل بشر ایجاد کنیم.
تا عشق دگرگونی پیدا شود اندر دل
آن زلف چلیپا را در یکدگر اندازید
هوش مصنوعی: برای اینکه عشق در دل تغییر کند، باید آن زلف چلیپا را به هم بپیچند.
تا یار که‌را خواهد تا عشق که‌را شاید
خود را و حریفان را اندر خطر اندازید
هوش مصنوعی: در این دنیا، هر کس به دنبال کسی است که دوستش دارد و عشق ورزی می‌کند. در این میان، ممکن است خود را و رقبایش را به خطر بیندازد.
تا عامه شود بیدار تا خاصه شود هشیار
اسرار حقیقت را در رهگذر اندازید
هوش مصنوعی: برای اینکه همه افراد بیدار و آگاه شوند، باید اسرار حقیقت را به شیوه‌ای در دسترس قرار داد تا همگان بتوانند از آن بهره‌برداری کنند.
تا حق‌طلبان گردند از دربدری آزاد
شیخان ریایی را از در بدر اندازید
هوش مصنوعی: برای آزاد شدن حق‌طلبان از مشکلات و رنج‌ها، باید ریاکاران را از میان برداشت و آنها را از در بیرون کرد.
این محنت بی‌دردی دردی دگرست آری
گر دست‌ دهد خود را در دردسر اندازید
هوش مصنوعی: این درد و رنجی که بی‌درد است، نوع دیگری از درد است. اگر فرصتی پیش بیاید، خود را در مشکلات و دردها قرار می‌دهد.
گر عقل زند لافی دشنام دهید او را
وانجا که جنون آید پیشش سپر اندازید
هوش مصنوعی: اگر عقل فخرفروشی کند، او را دشنام دهید، اما وقتی دیوانگی ظهور کند، در برابرش سپر بزنید.
یک شعله برافروزید از آه دل سوزان
وانگه چو بهار آتش در خشک و تر اندازید
هوش مصنوعی: شعله‌ای از درد و احساسات درونی خود بر افروزید و سپس مانند بهار، این آتش را در همه جا بپاشید تا زندگی را پر از شور و نشاط کنید.

خوانش ها

شمارهٔ ۳۵ به خوانش عندلیب

حاشیه ها

1392/12/23 12:02
pooya

با سلام در بیت اول "بر اندازید "به اشتباه نوشبه شده "براندازند"