گنجور

دوبیتی شمارهٔ ۲۵۱

پریشان سنبلان پُر تاب مکره
خمارین نرگسان پُر خواب مکره
همی خواهی که مهر از مو ببُرّی
بُرینه روزگار اشتاب مکره

اطلاعات

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

پریشان سنبلان پُر تاب مکره
خمارین نرگسان پُر خواب مکره
زلف‌های پریشان را پُر تاب مکن و نرگس خمارت را پُر خواب.
همی خواهی که مهر از مو ببُرّی
بُرینه روزگار اشتاب مکره
می‌خواهی مهر از من بِبُری. شتاب مکن! روزگار خواهد بُرید.

حاشیه ها

1393/06/28 17:08
احمد

معنی مکه چیه دوستان عزیز؟

1395/03/05 21:06
محمد صادق

مکه در زبان لکی معادل مکن هست

1395/09/06 09:12
اردشیر

مکه یا مکِیْ که غالبا با تشدید کاف هم خونده میشه به معنی مکن هستش در لری.
یکی از زیباترین و پر احساس ترین دوبیتی های باباست. خواننده ی توانای موسیقی محلی خانم سیمابینا هم این رو أجرا کرده اند

1398/11/23 13:01
امین

اشتاب از مصدر شتاب میاد ، لغت کهن شتاب محسوب میشه
سمبل هم استعاره از زلف معشوقه
محسن نامجو خیلی خوب خونده این شعرو ، اسم ترانش مریم هستش

1400/01/19 13:04
محمود روحانی

عجیبه که هیچ کس با کلمه "براینی"، "برینی" و "برینه" مشکلی نداشته. به هر حال جایی دیدم که "برینی" به معنی ببری است و "برینه" به معنی ببرد. "براینیگ که در متن شعر سر هم نوشته شده گویا به معنی بر اینی یا بر آنی به معنی قصد داری یا می خواهی است. در آن صورت فکر می کنم باید جدا نوشته میشد.