دوبیتی شمارهٔ ۲۴
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
خوانش ها
دوبیتی شمارهٔ ۲۴ به خوانش سید جابر موسوی صالحی
حاشیه ها
موی ناد = مویناد = مبیناد
ولی پرویج رو متوجه نشدم
فکر میکنم "پرویج" بمعنای پرواز باشد.
خواهش میکنم از دوستان آگاه که توضیحی حول معنای این دوبیتی بنویسند.
پیشاپیش ممنونم
منظور از مصرع اول: اشاره به کم حافظگی دروغگو و ناهشیاری و مستی کافر دارد.
می ناد: گویش محلی محسوب میشه بمعمنی دیگر نخواهی دید.
در مورد پرویج من نظرم اینه که داره به یه دیوانگیه بالاتر اشاره میکنه!
یعنی یه حسی بالاتر از شمع و پروانه رو مد نظر داره.
ارادتمند دوستان
سلام دوستان
به نظر من منظور از موی ناد یعنی مباد
من چنان گیج و ویجم که کافر هم به این حالت نیست یا نباشد
پرویج یعنی ترویج در دین ما داستان شمع و پروانه را ترویج میدهد به شمع میگوید عشق ز پروانه بیاموز کان سوخته را جان شد و آواز نیامد
فکر میکنم در خوانش تلفظ کلمه کافر، کافِر درست باشه. که میشه اسم مشتق بر وزن فاعل
بله درستش کافِر است.