گنجور

بخش ۳ - غزل

ای سرو سردار خوبان جهان
الامان از دست عشقت الامان
سخت زارم در فراق روی تو
رحمتی کن بر من ای جان جهان
گر تو جان خواهی روان بخشم ترا
زانکه تو جانی و من زنده بجان
صبر بی رویت ندارم یک نفس
طاقت هجرت ندارم یک زمان
گر بگریم بر غمت بر من مخند
ور برآیم بر سر کویت مران
من ز تو پر خار حسرت مانده‌ام
او ز من فارغ میان گلستان
آخر از بهر خدا در ما نگر
تا بکی باشم ز عشقت در فغان
این غزل چون خواند بر باد صبا
کرد تحسینش صبای با صفا

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: کتابخانه تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای سرو سردار خوبان جهان
الامان از دست عشقت الامان
هوش مصنوعی: ای سرو زیبا و رئیس دلبران، ما از عشق تو در خطر هستیم!
سخت زارم در فراق روی تو
رحمتی کن بر من ای جان جهان
هوش مصنوعی: من شدیداً در غم دوری چهره‌ات رنج می‌کشم، ای عشق زندگی‌ام، بر من رحم کن.
گر تو جان خواهی روان بخشم ترا
زانکه تو جانی و من زنده بجان
هوش مصنوعی: اگر تو زندگی می‌خواهی، من جانم را به تو ارزانی می‌دارم؛ چرا که تو خود زندگی هستی و من به خاطر تو زنده‌ام.
صبر بی رویت ندارم یک نفس
طاقت هجرت ندارم یک زمان
هوش مصنوعی: من بدون دیدن تو نمی‌توانم صبر کنم و لحظه‌ای هم طاقت دوری تو را ندارم.
گر بگریم بر غمت بر من مخند
ور برآیم بر سر کویت مران
هوش مصنوعی: اگر به خاطر غم تو گریه کنم، بر من نخر، و اگر هم به خاطر تو در مقابل خانه‌ات ظاهر شوم، مرا پس نزن.
من ز تو پر خار حسرت مانده‌ام
او ز من فارغ میان گلستان
هوش مصنوعی: من در حسرت تو مانند خار مانده‌ام، اما تو در میان گلستان بی‌خبر و بی‌اعتنا به من هستی.
آخر از بهر خدا در ما نگر
تا بکی باشم ز عشقت در فغان
هوش مصنوعی: در انتها، برای خدا به ما توجه کن و ببین تا کی از عشق تو در عذاب و ناله هستم.
این غزل چون خواند بر باد صبا
کرد تحسینش صبای با صفا
هوش مصنوعی: این شعر وقتی توسط نسیم مطبوع خوانده شد، نسیم خود به آن تحسین و ستایش کرد.