حکایت اسکندر که خود به رسولی میرفت
گفت چون اسکندر آن صاحب قبول
خواستی جایی فرستادن رسول
چون رسد آخر خود آن شاه جهان
جامه پوشیدی و خود رفتی نهان
پس بگفتی آنچ کس نشنوده است
گفتی اسکندر چنین فرموده است
در همه عالم نمیدانست کس
کین رسول اسکندر است آنجا و بس
هیچ کس چون چشم اسکندر نداشت
گرچه گفت اسکندر و باور نداشت
هست راهی سوی هر دل شاه را
لیک ره نبود دل گم راه را
گر برون خانه شه بیگانه بود
غم مخور چون در درون همخانه بود
حکایت پادشاهی که بسیار صاحب جمال بود: پادشاهی بود بس صاحب جمالحکایت محمود و ایاز: چون ایاز از چشم بد رنجور شد
اطلاعات
وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
گفت چون اسکندر آن صاحب قبول
خواستی جایی فرستادن رسول
هوش مصنوعی: به هنگام دعوت از کسی برای فرستادن پیام، مانند زمانی که اسکندر (که فردی مورد احترام و پذیرش است) کسی را برای مقاصد خود میخواست، باید جایی را برای فرستادن پیام تعیین کرد.
چون رسد آخر خود آن شاه جهان
جامه پوشیدی و خود رفتی نهان
هوش مصنوعی: زمانی میرسد که آن پادشاه بزرگ، در حالتی آرام و مستقل از عالم ظاهر، خود را به پوششی میپوشاند و به آرامی از نظرها غایب میشود.
پس بگفتی آنچ کس نشنوده است
گفتی اسکندر چنین فرموده است
هوش مصنوعی: پس گفتی کسی که چیزی نشنیده، تو گفتی که اسکندر اینگونه بیان کرده است.
در همه عالم نمیدانست کس
کین رسول اسکندر است آنجا و بس
هوش مصنوعی: هیچکس در دنیا نمیدانست که اینجا، تنها، پیامآور اسکندر است.
هیچ کس چون چشم اسکندر نداشت
گرچه گفت اسکندر و باور نداشت
هوش مصنوعی: هیچکس به اندازهی اسکندر دیدگاهی عمیق و هوشمندانه نداشت، هرچند که خودش در مورد این دیدگاهها تردید میکرد.
هست راهی سوی هر دل شاه را
لیک ره نبود دل گم راه را
هوش مصنوعی: برای هر دل راهی به سوی شاه وجود دارد، اما برای دل گمراه، راهی نیست.
گر برون خانه شه بیگانه بود
غم مخور چون در درون همخانه بود
هوش مصنوعی: اگر بیرون از خانه کسی نا آشنا باشد، نگران نباش چون در درون خانه کسی آشنا و همراه هست.
خوانش ها
حکایت اسکندر که خود به رسولی میرفت به خوانش آزاده
حاشیه ها
1391/07/05 06:10
امیر
در بیت آخر "شه" صحیح است، نه "شد":
گر برون خانه شه بیگانه بود
1391/07/07 04:10
ناشناس
مصرع غم مخور خوردی درون هم خانه بود
باید تصحیح شود به
غم مخور چون در درون همخانه بود