غزل شمارهٔ ۲۸۵
عاشقان زندهدل به نام تو اند
تشنهٔ جرعهای ز جام تو اند
تا به سلطانی اندر آمدهای
دل و جان بندهٔ غلام تو اند
زیر بار امانت غم تو
توسنان زمانه رام تو اند
سرکشان بر امید یک دانه
دانه نادیده صید دام تو اند
کاملان وقت آزمایش تو
در ره عشق ناتمام تو اند
رهنمایان راه بین شب و روز
در تماشای احترام تو اند
صد هزار اهل درد وقت سحر
آرزومند یک پیام تو اند
همچو عطار بیدلان هرگز
زندهٔ یادگار نام تو اند
اطلاعات
وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
عاشقان زندهدل به نام تو اند
تشنهٔ جرعهای ز جام تو اند
هوش مصنوعی: عاشقان پرشور و شاداب به خاطر تو زندگی میکنند و مشتاق نوشیدن قطرهای از لبان تو هستند.
تا به سلطانی اندر آمدهای
دل و جان بندهٔ غلام تو اند
هوش مصنوعی: هنگامی که به مقام سلطنت رسیدهای، قلب و روح من کاملاً در خدمت تو و بنده توست.
زیر بار امانت غم تو
توسنان زمانه رام تو اند
هوش مصنوعی: در زیر فشار سنگین غم تو، زمانه نرم و آرام است.
سرکشان بر امید یک دانه
دانه نادیده صید دام تو اند
هوش مصنوعی: زورمندان و گردنکشها به خاطر امیدی که به یک دانه ناپیدا دارند، در دام تو گرفتار میشوند.
کاملان وقت آزمایش تو
در ره عشق ناتمام تو اند
هوش مصنوعی: زمانی که عشق تو هنوز به پایان نرسیده است، فرصت واقعی برای آزمودن شایستگی تو فرا رسیده است.
رهنمایان راه بین شب و روز
در تماشای احترام تو اند
هوش مصنوعی: راهنماهای مسیر بین شب و روز به خاطر احترامی که برای تو قائل هستند، در حال تماشا و مراقبت از تو هستند.
صد هزار اهل درد وقت سحر
آرزومند یک پیام تو اند
هوش مصنوعی: در سحرگاه، صد هزار نفر که در دل درد و غم هستند، امیدوارند که تنها یک پیامی از تو دریافت کنند.
همچو عطار بیدلان هرگز
زندهٔ یادگار نام تو اند
هوش مصنوعی: مانند عطار که به یاد و خاطر دوستان و عاشقانش زنده است، کسی که بتواند نام تو را به خاطر بسپارد، هرگز فراموش نخواهد شد.
خوانش ها
غزل شمارهٔ ۲۸۵ به خوانش عندلیب
حاشیه ها
1401/10/10 07:01
مهرداد تحقق
همجو عطار بی دلان دگر
زنده یادگار نام تو اند