شمارهٔ ۲۱۰
چو الطاف الهی رهبر آمد
نهال بخت من زان در برآمد
ببر شد نخل امید من آخر
که یار سرو قدم در برآمد
چو گشتم مبتلا در دست عشقش
مرا غم های عالم غمخوار آمد
روان می پرورد بوس لبانش
که آب زندگی جان پرور آمد
ز فکر کفر و دین ما را شب و روز
خیال زلف و رویت بهتر آمد
مثال سرو قدش راستی را
بباغ خلد طوبی کمتر آمد
اسیری را دمی دیدار خوبش
ز دنیا و ز عقبی خوشتر آمد
اطلاعات
وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
چو الطاف الهی رهبر آمد
نهال بخت من زان در برآمد
هوش مصنوعی: زمانی که رحمتهای الهی به من هدایت شد، زندگی من نیز به خوبی و سرسبزی رسید.
ببر شد نخل امید من آخر
که یار سرو قدم در برآمد
هوش مصنوعی: در نهایت، امید من به نابودی رسید، زیرا محبوبم با خودنمایی و زیباییاش وارد زندگیام شد.
چو گشتم مبتلا در دست عشقش
مرا غم های عالم غمخوار آمد
هوش مصنوعی: وقتی در دام عشق او گرفتار شدم، تمام غمهای دنیا به کمک من آمدند و مرا تسلی دادند.
روان می پرورد بوس لبانش
که آب زندگی جان پرور آمد
هوش مصنوعی: روح و روان انسان به عشق و محبت لبان او زنده و شاداب میشود، زیرا این عشق مانند آب زندگی، جان را باغبان میکند و رشد میدهد.
ز فکر کفر و دین ما را شب و روز
خیال زلف و رویت بهتر آمد
هوش مصنوعی: به جای نگرانی دربارهٔ کافر بودن یا دینداری، شب و روز بیشتر به یاد زیباییهای تو و زلف و چهرهات هستم.
مثال سرو قدش راستی را
بباغ خلد طوبی کمتر آمد
هوش مصنوعی: سرو، نماد زیبایی و استواری است و در باغ بهشت، درخت طوبی نیز به خاطر زیبایی و خوشبوییاش شناخته شده است. اینجا اشاره شده که همانند سرو، هیچ کس به اندازه او در باغ بهشت وجود ندارد و او در قامت راست و زیبایی خود کمتر همتایی دارد.
اسیری را دمی دیدار خوبش
ز دنیا و ز عقبی خوشتر آمد
هوش مصنوعی: دیدن لحظهای از عشق معشوق، برای یک اسیر، از همه خوشیهای دنیا و آخرت نیز با ارزشتر است.