شمارهٔ ۷۶۱
ما ساک کوی می فروشیم
وز باده کشان درد نوشیم
بی ساقی و باده در سماعیم
بی مطرب و چنگ در خروشیم
لبریز چو ساغریم از راز
سربسته چو خم ولی بجوشیم
بر چهره ساقیان همه چشم
بر گفته مطربان چو گوشیم
برخیز که خرقه در خرابات
مستانه بجرعه ای فروشیم
شاید زلبت رسد پیامی
جان بر کف و گوش در سروشیم
مدهوش شراب ناب عشقیم
سر تا پا تمام هوشیم
آشفته و خانه داده بر باد
ما عاشق خان و مان بدوشیم
تا مدح علیست ورد جانم
از مدحت دیگران خموشیم
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ما ساک کوی می فروشیم
وز باده کشان درد نوشیم
هوش مصنوعی: ما در کنار میفروشان زندگی میکنیم و از نوشیدن شراب لذت میبریم و از دردهای زندگی را به فراموشی میسپاریم.
بی ساقی و باده در سماعیم
بی مطرب و چنگ در خروشیم
هوش مصنوعی: ما بدون ساقی و نوشیدنی در حال جشن و شادی هستیم و بدون نوازنده و ساز در حال سر و صدا و شور و جنب و جوش هستیم.
لبریز چو ساغریم از راز
سربسته چو خم ولی بجوشیم
هوش مصنوعی: من مانند یک ساغر از رازهای پنهانی پر شدهام و همانند یک خم میجوشم.
بر چهره ساقیان همه چشم
بر گفته مطربان چو گوشیم
هوش مصنوعی: ما به تماشای ساقیان نشستهایم و تمام توجهمان به سخنان و نغمههای مطربان معطوف شده است.
برخیز که خرقه در خرابات
مستانه بجرعه ای فروشیم
هوش مصنوعی: برخیز و آماده باش، زیرا در این مکان شاد و خوش، میتوانیم با یک جرعه از شراب، لباس زهد و پارسایی را کنار بگذاریم.
شاید زلبت رسد پیامی
جان بر کف و گوش در سروشیم
هوش مصنوعی: شاید از لبهای تو پیامهایی به ما برسد که جان را در دستان خودمان میگیریم و گوشهایمان آماده شنیدن نداها هستند.
مدهوش شراب ناب عشقیم
سر تا پا تمام هوشیم
هوش مصنوعی: ما به شدت تحت تاثیر عشق و شراب ناب آن هستیم، به طوری که تمام وجودمان را فراگرفته و هیچ چیزی جز این عشق در ذهنمان نیست.
آشفته و خانه داده بر باد
ما عاشق خان و مان بدوشیم
هوش مصنوعی: ما در حالی که در آشفتگی به سر میبریم، به خاطر عشق به خانهمان، به هر بلایی تن میدهیم.
تا مدح علیست ورد جانم
از مدحت دیگران خموشیم
هوش مصنوعی: مدح و ستایش علی برای من مانند یک دعا و ذکر است و به همین خاطر از ستایش دیگران سکوت کردهام.

آشفتهٔ شیرازی