گنجور

شمارهٔ ۲۸

آورد بوی زلف توام باد زنده باد
ز آشفتگی نمود مرا شاد زنده باد
جست ارچه در وصال تو خسرو حیات خویش
مرد ارچه در فراق تو فرهاد زنده باد
هرگز نمیرد آن پدری کو تو پرورید
وان مادری که چون تو پسر زاد زنده باد
دلخوش نیم ز خضر که خورد آب زندگی
آن کو به خضر آب بقا داد زنده باد
نابود باد ظلم چو ضحاک ماردوش
تا بود و هست کاوهٔ حداد زنده باد
بر خاکِ عاشقانِ وطن گر کند عبور
عارف هر آن کسی که کند یاد زنده باد

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

آورد بوی زلف توام باد زنده باد
ز آشفتگی نمود مرا شاد زنده باد
هوش مصنوعی: باد به همراه خودش عطر زلف تو را آورده و من از بابت این آشفتگی که به وجود آورده، شاد و مسرور هستم. زنده باد!
جست ارچه در وصال تو خسرو حیات خویش
مرد ارچه در فراق تو فرهاد زنده باد
هوش مصنوعی: اگرچه در کنار تو، انسان زندگی خود را از دست می‌دهد، اما در دوری و فراق تو، همانند فرهاد، هنوز زنده است و امیدوار است.
هرگز نمیرد آن پدری کو تو پرورید
وان مادری که چون تو پسر زاد زنده باد
هوش مصنوعی: هرگز نمی‌میرد آن پدری که تو را تربیت کرده است و آن مادری که تو را به دنیا آورده است، زنده باد.
دلخوش نیم ز خضر که خورد آب زندگی
آن کو به خضر آب بقا داد زنده باد
هوش مصنوعی: من به خاطر اینکه خوشحالم از خضر، که نوشید آب زندگی، شاداب و زنده است. او همان کسی است که به خضر آب بقای جاودان داد.
نابود باد ظلم چو ضحاک ماردوش
تا بود و هست کاوهٔ حداد زنده باد
هوش مصنوعی: برای همیشه نابود باد ظلم و ستم، مانند ضحاکی که بر دوش خود بار سنگینی دارد. تا زمانی که کاوهٔ حداد زنده است، امید به رهایی و عدالت وجود دارد.
بر خاکِ عاشقانِ وطن گر کند عبور
عارف هر آن کسی که کند یاد زنده باد
هوش مصنوعی: اگر عارفی از روی خاک عاشقان وطن عبور کند، هر کس که یاد آن‌ها را زنده نگه دارد، همیشه مورد احترام و گرامی خواهد بود.