گنجور

غزل شمارهٔ ۹

ای غارت عشق تو جهان‌ها
بر باد غم تو خان و مان‌ها
شد بر سر کوی لاف عشقت
سرها همه در سر زبان‌ها
در پیش جنیبت جمالت
از جسم پیاده گشته جان‌ها
در کوکبهٔ رخ چو ماهت
صد نعل فکنده آسمان‌ها
نظارگیان روی خوبت
چون در نگرند از کران‌ها
در روی تو روی خویش بینند
زینجاست تفاوت نشان‌ها
گویم که ز عشوه‌های عشقت
هستیم ز عمر بر زیان‌ها
گویی که ترا از آن زیان بود؟!
الحق هستی تو خود از آن‌ها
تا کی گویی چو انوری، مرغ
دیگر نپرد از آشیان‌ها
داند همه‌کس که آن چه طعنه‌ست
دندانست، بتا، در این دهان‌ها

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای غارت عشق تو جهان‌ها
بر باد غم تو خان و مان‌ها
هوش مصنوعی: ای محبوب، عشق تو چنان قدرتمند است که دنیاها را نابود کرده و غم تو باعث ویرانی خانه و زندگی‌ها شده است.
شد بر سر کوی لاف عشقت
سرها همه در سر زبان‌ها
هوش مصنوعی: در خیابان عشق تو، همه جا نام تو بر سر زبان‌هاست و هر کس درباره‌ات صحبت می‌کند.
در پیش جنیبت جمالت
از جسم پیاده گشته جان‌ها
هوش مصنوعی: در مقابل زیبایی تو، جان‌ها از بدن‌ها جدا شده‌اند.
در کوکبهٔ رخ چو ماهت
صد نعل فکنده آسمان‌ها
هوش مصنوعی: زمانی که چهره تو مانند ماه درخشان می‌شود، گویی آسمان‌ها تحت تأثیر آن قرار گرفته و زیبایی‌اش را به نمایش می‌گذارند.
نظارگیان روی خوبت
چون در نگرند از کران‌ها
هوش مصنوعی: وقتی کسانی که زیبایی تو را تماشا می‌کنند، به تماشای تو مشغول می‌شوند، گویی که از دوردست‌ها به تو نگریسته‌اند.
در روی تو روی خویش بینند
زینجاست تفاوت نشان‌ها
هوش مصنوعی: چشمان دیگران زیبایی و魅اییت تو را در چهره‌ی خود می‌بینند، از این رو نشانه‌های متفاوتی از خود را نشان می‌دهند.
گویم که ز عشوه‌های عشقت
هستیم ز عمر بر زیان‌ها
هوش مصنوعی: می‌گویم ما به خاطر جذابیت‌های محبت تو، عمر خود را به زیان‌هایی سپری کرده‌ایم.
گویی که ترا از آن زیان بود؟!
الحق هستی تو خود از آن‌ها
هوش مصنوعی: به نظر می‌رسد که آسیب از سوی تو به من رسیده است؟! ولی حقیقت این است که تو خود همان منبع آسیب هستی.
تا کی گویی چو انوری، مرغ
دیگر نپرد از آشیان‌ها
هوش مصنوعی: تا کی می‌خواهی مانند انوری سخن بگویی و انتظار داشته باشی که مرغ دیگری از لانه‌اش پرواز نکند؟
داند همه‌کس که آن چه طعنه‌ست
دندانست، بتا، در این دهان‌ها
هوش مصنوعی: همه می‌دانند که آنچه به عنوان طعنه بیان می‌شود، در واقع دندان‌های تیز و بران است، ای محبوب، در این دهان‌ها.

حاشیه ها

1393/07/19 14:10
امین کیخا

کوکبه / در پیش روی خرامیدن شهسواران و بزرگان میله ای می برده اند که رویش یک ستاره یا ماه بوده است به همین دلیل کوکبه یا ستاره به معنای گروه همراهان بزرگان نام گرفته است .

1397/10/05 11:01

در بیت هفتم: «عشوه‌های» درسته

1399/11/30 01:01
مهیار

بیت پنج وشش موقوف المعانی هستن و در کتاب مرصادالعباد بیت شش به صورت در آینه روی خویش بینند آماده است.
که باز هم همان معنا را دارد چه در گذشته جلو پادشاهان و... آینه می‌گرفتند تا مردم آنها را نظاره کنند یعنی:
تماشاگران روی زیبای تو چون از دور دست ها نگاه کنند در صورت تو صورت خود را می بینند چون مثل آینه هستی و بخاطر این است که خبرها ونشانه های مختلفی می دهند . یعنی هرکس برداشت خود را از چهره تو دارد.

1402/04/17 00:07
امیرالملک

بیشک از چند غزل برترین انوری است

نعل افکندن کنایه است از خسته شدن. قدما میخ کفش را کوکب می‌گفتند پس رابطه‌ای میان کوکبه (لشکریان همراه پادشاه) و نعل افکندن (کوکب کفش ریختن) برقرار است.

بیت 7 و 8: انوری می گوید من عمرم را پای عشق تو دادم و زیان کردم اما محبوب می گوید خیر! کل وجود تو از آن عشق است.

1402/05/03 08:08
امیرالملک

شد بر سر کوی لاف عشقت

سرها همه در سر زبان‌ها

در سر چیزی شدن: فدا شدن، مصرف کردن

آنها که لاف عشق تو را زدند همه مجبور شدند تا سرشان را بر سر حرفشان به باد دهند.