گنجور

غزل شمارهٔ ۸۶

حسنش از رخ چو پرده برگیرد
ماه واخجلتاه درگیرد
چون غم او درآید از در دل
صبر بیچاره راه برگیرد
شاهد جانم و دلم غم اوست
کین به پا آرد آن ز سر گیرد
عشق عمرم ببرد و عشوه بداد
تا ببینی که سر به سر گیرد
دل همی گویدم به باقی عمر
بوسه‌ای خواه بو که درگیرد
صد غم از عشق او فزون دارد
انوری گر شمار برگیرد
گر دهد بوسه‌ای وگر ندهد
اندر آن صد غم دگر گیرد

اطلاعات

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

حسنش از رخ چو پرده برگیرد
ماه واخجلتاه درگیرد
هوش مصنوعی: زیبایی او مانند ماهی است که پرده از چهره‌اش کنار زده شده و این پدیده باعث شرم و خجالت من می‌شود.
چون غم او درآید از در دل
صبر بیچاره راه برگیرد
هوش مصنوعی: زمانی که غم او وارد دل شود، صبر بیچاره دیگر جایی برای خود نخواهد داشت و کنار می‌رود.
شاهد جانم و دلم غم اوست
کین به پا آرد آن ز سر گیرد
هوش مصنوعی: عشق تو در وجودم چنین است که در عین شادابی و زیبایی، دلم همیشه غم تو را حس می‌کند و این احساس با شدت و فشار در من وجود دارد.
عشق عمرم ببرد و عشوه بداد
تا ببینی که سر به سر گیرد
هوش مصنوعی: عشق تمام عمرم را گرفت و با جذابیتش مرا به خود جلب کرد تا ببینی که چگونه بدون هیچ تردیدی به سراغ آن می‌روم.
دل همی گویدم به باقی عمر
بوسه‌ای خواه بو که درگیرد
هوش مصنوعی: دل می‌گوید که در باقی عمرم، دلم می‌خواهد بوسه‌ای داشته باشم که در آن عشق و شیدایی نهفته باشد.
صد غم از عشق او فزون دارد
انوری گر شمار برگیرد
هوش مصنوعی: انوری می‌گوید که اگر بخواهیم تمام غم‌ها و دردهایی را که از عشق او به دل داریم بشماریم، تعداد آن‌ها بسیار زیاد است. این نشان‌دهنده عمق احساسات و رنج‌هایی است که از عشق می‌کشیم.
گر دهد بوسه‌ای وگر ندهد
اندر آن صد غم دگر گیرد
هوش مصنوعی: اگر بوسه‌ای به من دهد یا ندهد، در هر صورت دلخوری و غم‌های زیادی خواهم داشت.