غزل شمارهٔ ۵۲
رایت حسن تو از مه برگذشت
با من این جور تو از حد درگذشت
آتش هجر توام خوش خوش بسوخت
آب اندوه توام از سر گذشت
نگذرد بر هیچ کس از عاشقان
آنچ دوش از عشق بر چاکر گذشت
گریهٔ من شور در عالم فکند
نالهٔ من از فلک برتر گذشت
دوش باز آمد خیالت پیش من
حال من چون دید از من درگذشت
دیدهام در پای او گوهر فشاند
تا چو میبگذشت بر گوهر گذشت
درگذشت اشک من از یاقوت سرخ
گرچه در زردی رخم از زر گذشت
پایهٔ حسنت به هر شهری رسید
لشکر عشقت به هر کشور گذشت
اطلاعات
وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
رایت حسن تو از مه برگذشت
با من این جور تو از حد درگذشت
هوش مصنوعی: زیبایی تو از زیبایی ماه فراتر رفته است و با من اینگونه رفتار کردی که از هر حد و مرزی فراتر رفتهای.
آتش هجر توام خوش خوش بسوخت
آب اندوه توام از سر گذشت
هوش مصنوعی: آتش جدایی تو به طرز خوشایندی مرا سوزانده است و غم دوری تو از سرم گذشت و دیگر بر من اثر نمیگذارد.
نگذرد بر هیچ کس از عاشقان
آنچ دوش از عشق بر چاکر گذشت
هوش مصنوعی: عشق، بسیار عمیق و تاثیرگذار است و هیچکس نمیتواند از آن بگذرد. احساسی که شب گذشته از عشق در دل من ایجاد شد، به گونهای بود که بر روی کسی که عاشق است، تأثیر میگذارد.
گریهٔ من شور در عالم فکند
نالهٔ من از فلک برتر گذشت
هوش مصنوعی: گریه و نالهٔ من به قدری عمیق و تأثیرگذار است که همه جا را تحت تأثیر قرار میدهد و حتی از آسمان هم فراتر میرود.
دوش باز آمد خیالت پیش من
حال من چون دید از من درگذشت
هوش مصنوعی: شب گذشته، خیال تو دوباره به سراغم آمد و وقتی حال مرا دید، از من دور شد و گذشت.
دیدهام در پای او گوهر فشاند
تا چو میبگذشت بر گوهر گذشت
هوش مصنوعی: من مشاهده کردهام که در پای او جواهراتی ریخته میشود، تا زمانی که او میگذرد، آن جواهرات هم زیر پایش رد میشود.
درگذشت اشک من از یاقوت سرخ
گرچه در زردی رخم از زر گذشت
هوش مصنوعی: اشک من به زیبایی و درخششی شبیه یاقوت سرخ میباشد، اما حتی اگر بر روی چهرهام زردی وجود داشته باشد، آن اشک به اندازه طلا ارزشمند است.
پایهٔ حسنت به هر شهری رسید
لشکر عشقت به هر کشور گذشت
هوش مصنوعی: زیبایی تو در هر شهری برقرار است و عشق تو به هر سرزمینی نفوذ کرده است.
حاشیه ها
1393/08/01 01:11
امین کیخا
زر در پهلوی لغت زهبا را هم داشته که الان دیگر تنها در عربی ذهب شده است و ریشه اش فارسی است