غزل شمارهٔ ۱۴۷
دل در هوست ز جان برآید
جان در غمت از جهان برآید
گو جان و جهان مباش اندیک
مقصود تو از میان برآید
سودیست تمام اگر دلی را
یک غم ز تو رایگان برآید
همخانهٔ هرکه شد غم تو
زودا که ز خان و مان برآید
وانکس که فرو شود به کویت
دیرا که از او نشان برآید
گویی که اگرچه هست کامم
تا کام دل فلان برآید
لیکن ز زبان این و آنست
هر طعنه که از زبان برآید
نشنیدستی چنان توان مرد
ای جان جهان که جان برآید
دل طعنهٔ تو بدید بخرید
تا دیدهٔ این و آن برآید
ارزان مفروش انوری را
گر باز خری گران برآید
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
دل در هوست ز جان برآید
جان در غمت از جهان برآید
هوش مصنوعی: دل به عشق تو بسیار مشتاق است و به گونهای میتپد که گویی جان از این دنیا خسته شده و فقط به خاطر غم تو میخواهد از آن خارج شود.
گو جان و جهان مباش اندیک
مقصود تو از میان برآید
هوش مصنوعی: اگر هم جان و هم دنیا را از دست بدهی، هدف اصلی تو از میان نمیرود و همچنان باقی میماند.
سودیست تمام اگر دلی را
یک غم ز تو رایگان برآید
هوش مصنوعی: اگر کسی به خاطر تو ناراحتی و غم داشته باشد، همه سود و منفعتهای دنیا بیفایده است.
همخانهٔ هرکه شد غم تو
زودا که ز خان و مان برآید
هوش مصنوعی: هر کسی که در کنار تو باشد و غم تو را احساس کند، به زودی از خانه و زندگی خود دور خواهد شد.
وانکس که فرو شود به کویت
دیرا که از او نشان برآید
هوش مصنوعی: هر کسی که به کوی تو وارد شود، دیر یا زود نشانهای از خود بر جای میگذارد.
گویی که اگرچه هست کامم
تا کام دل فلان برآید
هوش مصنوعی: به نظر میرسد که اگرچه من راضی و خوشحال هستم، اما خوشی واقعیام زمانی است که آرزوی فلانی برآورده شود.
لیکن ز زبان این و آنست
هر طعنه که از زبان برآید
هوش مصنوعی: اما هر نوع انتقادی که از زبان کسی بیان شود، ناشی از دیدگاهها و نظرات اوست.
نشنیدستی چنان توان مرد
ای جان جهان که جان برآید
هوش مصنوعی: آیا نشنیدهای که چه قدر قدرت دارد مردی که جانش به خطر افتاده است؟
دل طعنهٔ تو بدید بخرید
تا دیدهٔ این و آن برآید
هوش مصنوعی: دل به خاطر طعنههای تو دلخور شد و آن را خرید تا دیگران هم نگاهشان به من برنگردد.
ارزان مفروش انوری را
گر باز خری گران برآید
هوش مصنوعی: اگر به سادگی چیزی را بفروشی، ممکن است بعداً با هزینهای بیشتر آن را دوباره بخری.
حاشیه ها
1393/09/20 15:12
امین کیخا
اندیک در کردی عراق بازمانده است و بجای بعضی به کار می رود ( هندیک )
اند را برابر مقدار هم میگذارند . گاهی هم برابر بضع عربی نهاده شده است

انوری