گنجور

شمارهٔ ۱۵۲

لاف صاحب نظری از دل هشیار خوش است
چشم بیدار فراوان، دل بیدار خوش است
خوش بود گر رگ جان رشته زنار بود
بزبان چند توان گفت که زنار خوش است
مستی و رقص و طرب شیوه عیاران است
رقص مستان محبت بسردار خوش است
ای اجل رحم کن امروز بوصلم بگذار
که جگر تشنه ام و شربت دیدار خوش است
گلرخان مرهم داغ دل مراغان خودند
آه از آن گل که بآزار من زار خوش است
گر ملول است طبیب از غم بیماری دل
گو تو خوش باش که با غم دل بیمار خوش است
سربلندان جهان با گل این باغ خوشند
دل افتاده اهلی است که با خار خوش است

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

لاف صاحب نظری از دل هشیار خوش است
چشم بیدار فراوان، دل بیدار خوش است
هوش مصنوعی: ناگفته نماند که عارفان بزرگ اگر چه از نظر و علم سخن بگویند، اما در دل و جانشان باید هشیاری و بیداری و آگاهی وجود داشته باشد. در حقیقت، داشتن دل بیدار و آگاه از آگاهی ظاهری مهم‌تر و ارزشمند‌تر است.
خوش بود گر رگ جان رشته زنار بود
بزبان چند توان گفت که زنار خوش است
هوش مصنوعی: اگر رگ جان انسان به مانند یک رشته زنجیر زیبا باشد، حتماً خوشایند خواهد بود. به زبان‌های مختلف نمی‌توان گفت که این زنجیر چقدر زیبا است.
مستی و رقص و طرب شیوه عیاران است
رقص مستان محبت بسردار خوش است
هوش مصنوعی: سرخوشی و شادی و شادمانی، معیار زندگی انسان‌های باکمال است و عشق و محبت، رقص و خوشحالی را برای کسی که در مقام رهبری و ریاست است، زیباتر و دلپذیرتر می‌کند.
ای اجل رحم کن امروز بوصلم بگذار
که جگر تشنه ام و شربت دیدار خوش است
هوش مصنوعی: ای مرگ، امروز مرا رها کن و بگذار تا لذت دیدار محبوب را بچشم، زیرا قلبم به شدت تشنه است.
گلرخان مرهم داغ دل مراغان خودند
آه از آن گل که بآزار من زار خوش است
هوش مصنوعی: گلرخان، تسکینی برای درد دل من هستند، اما آه از آن گلی که به خاطر درد و رنج من، خوش است و می‌خندد.
گر ملول است طبیب از غم بیماری دل
گو تو خوش باش که با غم دل بیمار خوش است
هوش مصنوعی: اگر پزشک از غم بیمار دل آزرده است، تو خوشحال باش که دل بیمار با غم خود پزشک آرامش می‌یابد.
سربلندان جهان با گل این باغ خوشند
دل افتاده اهلی است که با خار خوش است
هوش مصنوعی: سربلندان و سعادتمندان دنیا مانند گل‌های این باغ شاد و خوشحال هستند، اما دل کسی که در حالت شکست و ناامیدی است، به مانند کسانی است که با خارها سر می‌کنند و از آن‌ها راضی هستند.