گنجور

شمارهٔ ۱۱۲۳

بهر جا چشم بگشایم جمال یار می بینم
تو گویی صورت یار از در و دیوار می بینم
جهانی عاشق رویش ولیکن رخ ز من تابد
که من در عین بیتابی درو بسیار می بینم
مگر درمان درد من شکیبایی کند ورنه
فزونتر میشود دردم گرش صدبار می بینم
مرا هرگز نباشد بر رخ او طاقت دیدن
مگر چون بگذرد گاهی در او رفتار می بینم
نه تنها اهلی شیدا که مجنون نیز بگریزد
ز رسوایی که من در کوچه و بازار می بینم

اطلاعات

وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

بهر جا چشم بگشایم جمال یار می بینم
تو گویی صورت یار از در و دیوار می بینم
هوش مصنوعی: هر جا که نگاه می‌کنم، زیبایی محبوب را می‌بینم، به گونه‌ای که گویی تصویر محبوب از همه جا، حتی از دیوارها هم به من نظر می‌کند.
جهانی عاشق رویش ولیکن رخ ز من تابد
که من در عین بیتابی درو بسیار می بینم
هوش مصنوعی: دنیا به زیبایی چهره‌اش علاقه‌مند است، اما تنها چهره‌ام به من می‌تابد. در حالی که من در حال تجربه‌ی اضطراب و بی‌قراری هستم، در آن زیبایی چیزهای زیادی می‌بینم.
مگر درمان درد من شکیبایی کند ورنه
فزونتر میشود دردم گرش صدبار می بینم
هوش مصنوعی: تنها راه درمان درد من صبر و بردباری است، و اگر این صبر نباشد، دردم بیشتر می‌شود، حتی اگر صد بار او را ببینم.
مرا هرگز نباشد بر رخ او طاقت دیدن
مگر چون بگذرد گاهی در او رفتار می بینم
هوش مصنوعی: هرگز نمی‌توانم چهره‌اش را تحمل کنم، مگر این که گاهی به طور ناگهانی رفتار او را ببینم.
نه تنها اهلی شیدا که مجنون نیز بگریزد
ز رسوایی که من در کوچه و بازار می بینم
هوش مصنوعی: نه فقط عاشق دیوانه‌ای مثل مجنون از شرم از این رسوایی فرار می‌کند، بلکه من هم در کوچه و بازار چیزی می‌بینم که شرمش از آن بیشتر است.