رباعی شمارهٔ ۶۷۳
تا بتوانی بِکَش به جان، بارِ دلی
میکوش که تا شوی ز دل، یارِ دلی
آزارِ دلی مَجو که ناگاه کنی
کارِ دو جهان در سرِ آزارِ دلی
رباعی شمارهٔ ۶۷۲: ای از تو به باغ، هر گُلی را رنگیرباعی شمارهٔ ۶۷۴: از دردِ تو نیست چشمِ خالی ز نَمی
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
تا بتوانی بِکَش به جان، بارِ دلی
میکوش که تا شوی ز دل، یارِ دلی
هوش مصنوعی: برای اینکه بتوانی به دل خود فشار بیاوری و آن را خالی کنی، باید تلاش کنی تا در آخر از دل، دوست و یار دل خود شوی.
آزارِ دلی مَجو که ناگاه کنی
کارِ دو جهان در سرِ آزارِ دلی
هوش مصنوعی: دلت را از آزار دیگران دور نگهدار، زیرا ممکن است ناخواسته کارهای ناپسندی برای دو جهان به وجود آوری.
حاشیه ها
1396/07/06 01:10
4392