گنجور

رباعی شمارهٔ ۵۴۰

ای نُه دِلِهٔ دَه دِلِه هر دَه یِله کن
صراف وجود باش و خود را چِله کن
یک صبح به اخلاص بیا بر در دوست
گر کام تو برنیامد آنگه گله کن

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای نُه دِلِهٔ دَه دِلِه هر دَه یِله کن
صراف وجود باش و خود را چِله کن
هوش مصنوعی: ای کسی که در دل‌های خود، نُه دلی داری، به دور از غم و اندوه، با تمام وجودت به کار صرافی دل و روح بپرداز و خودت را به آرامش برسان.
یک صبح به اخلاص بیا بر در دوست
گر کام تو برنیامد آنگه گله کن
هوش مصنوعی: در یک صبح با نیت خالص و صمیمانه به در منزل دوست برو. اگر خواسته‌ات برآورده نشد، سپس می‌توانی شکایت کنی.

حاشیه ها

1395/03/03 09:06
محمود

به اخلاص درست است نه با خلاص

1397/10/27 23:12
H Gh

این رباعی رو البته با غلط فراوان جواد یساری در کنسرتی قبل از آهنگ محراب میخونه
مصرع اول و چهارم رو درست و مصرعهای دوم و سوم و به صورت من درآوردی و غلط میخونه

1399/12/27 14:02
علی

جواد یساری کلا شعرو جویید
ای نه دله ی ده دله دل یک دله کن
هرچیز که غیر اوست از خود وله کن
یکبار تو به اخلاص عمل بیا بر در دوست
گر کام تو بر نیامد اونوقت گله کن