رباعی شمارهٔ ۵۴۰
ای نُه دِلِهٔ دَه دِلِه هر دَه یِله کن
صراف وجود باش و خود را چِله کن
یک صبح به اخلاص بیا بر در دوست
گر کام تو برنیامد آنگه گله کن
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ای نُه دِلِهٔ دَه دِلِه هر دَه یِله کن
صراف وجود باش و خود را چِله کن
هوش مصنوعی: ای کسی که در دلهای خود، نُه دلی داری، به دور از غم و اندوه، با تمام وجودت به کار صرافی دل و روح بپرداز و خودت را به آرامش برسان.
یک صبح به اخلاص بیا بر در دوست
گر کام تو برنیامد آنگه گله کن
هوش مصنوعی: در یک صبح با نیت خالص و صمیمانه به در منزل دوست برو. اگر خواستهات برآورده نشد، سپس میتوانی شکایت کنی.
حاشیه ها
1395/03/03 09:06
محمود
به اخلاص درست است نه با خلاص
1397/10/27 23:12
H Gh
این رباعی رو البته با غلط فراوان جواد یساری در کنسرتی قبل از آهنگ محراب میخونه
مصرع اول و چهارم رو درست و مصرعهای دوم و سوم و به صورت من درآوردی و غلط میخونه
1399/12/27 14:02
علی
جواد یساری کلا شعرو جویید
ای نه دله ی ده دله دل یک دله کن
هرچیز که غیر اوست از خود وله کن
یکبار تو به اخلاص عمل بیا بر در دوست
گر کام تو بر نیامد اونوقت گله کن

ابوسعید ابوالخیر