رباعی شمارهٔ ۴۲
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
حاشیه ها
غلط تایپی دارد دز مصرع اول شعر.... بیخت ...باید بشود ریخت
اشکان جان
بیختن همان معنای ، ریختن را هم می دهد
و هم به مانای الک کردن
آردمان را بیختیم
الک مان آویختیم
جمع آن : 10106
اشکان خان!
سلام و درود
بیت اول همان "بیخت" درست است.
بیختن به معنای غربال کردن، الک کردن.
درود وعرض ادب:
لغتنامه دهخدا
بیختن . [ ت َ ] (مص ) مصدر دوم غیرمستعمل آن بیزیدن . بیخ . بیز. بیزیدن است . (از یادداشت بخط مؤلف ). غربال کردن و پرویزن کردن . (آنندراج ). غربله .نخل . تنخل . انتخال . (منتهی الارب ). غربال کردن . سرندکردن . الک کردن . چیزی خشک و خرد را از الک و غربال و مانند آنها بیرون کردن تا نخاله از نرمه جدا شود. (یادداشت بخط مؤلف ). در پهلوی «وختن » از ریشه ٔ اوستایی «وئج » (تاب دادن . جنباندن ). (از حاشیه ٔ برهان قاطع چ معین ). پهلوی «ویختن » ، بیزیدن . چیزی را از غربال گذراندن : به نظر کلمه ریخت بهتر به مصرع اول ربط می یابد تا بیخت اما از نظر قافیه بیت را دارای نقص دو قافیه یکسان وبا یک معنی می کند