گنجور

شمارهٔ ۱

از طرهٔ تو غیرت مشک سیاه راست
وز چهرهٔ تو حیرت خورشید و ماه راست
عادت ربودن دل و پیشه هلاک جان
آن دو رخ سپید و دو چشم سیاه راست
پوشی همه قبا و کلاه وز حرمتت
این عز و جاه بین که قبا و کلاه راست
دیده گناه کرد که : در تو نگاه کرد
پس چون عقوبت از تو دل بی گناه راست؟
خوبی ترا و عشق مرا و سریر ملک
خوارزمشاه اتسز خوارزمشاه راست

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سیاوش جعفری

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

از طرهٔ تو غیرت مشک سیاه راست
وز چهرهٔ تو حیرت خورشید و ماه راست
هوش مصنوعی: از موهای تو، خوبی و زیبایی خاصی وجود دارد که مانند غیرت و حسادت یک مشک سیاه جلوه‌گری می‌کند. و از چهرهٔ تو، شگفتی و حیرت خورشید و ماه به وجود می‌آید.
عادت ربودن دل و پیشه هلاک جان
آن دو رخ سپید و دو چشم سیاه راست
هوش مصنوعی: عادت به دلبری و عاشق کشی، باعث نابودی جان می‌شود. آن دو رخ زیبا و دو چشم سیاه، بهانه‌ای برای این عشق و دلربایی هستند.
پوشی همه قبا و کلاه وز حرمتت
این عز و جاه بین که قبا و کلاه راست
هوش مصنوعی: به خودت ببال و با وقار رفتار کن، زیرا منزلت و مقام تو به اندازه‌ای است که زیبایی و شایستگی‌ات را می‌طلبد.
دیده گناه کرد که : در تو نگاه کرد
پس چون عقوبت از تو دل بی گناه راست؟
هوش مصنوعی: چشم گناه کرد که به تو نگاه کرد، حالا چگونه می‌توان انتظار داشت که دل بی‌گناه از تو عذاب ببیند؟
خوبی ترا و عشق مرا و سریر ملک
خوارزمشاه اتسز خوارزمشاه راست
هوش مصنوعی: خوبی‌ها و عشق من به تو، و تاج و تخت پادشاهی خوارزمشاه، همه در خدمت تو هستند.