گنجور

شمارهٔ ۲۶۶

برزن ای دل دامن کوشش که کاری کرده‌ام
باز خود را هرزه گرد رهگذاری کرده‌ام
گشته پایم راز دار طول و عرض کوچه‌ای
چشم را جاسوس راه انتظاری کرده ام
می‌کنم پنهان ز خود اما گلم خواهد شکفت
کز دل خود فهم اندک خار خاری کرده‌ام
آب در پیمانه گردانیده‌ام زین درد بیش
در سبوی خود شراب خوشگواری کرده‌ام
ساقیا پیشینه آن دردی که اندر شیشه بود
دیگران را ده که من دفع خماری کرده‌ام
تا چه فرماید غلوی شوق در افشای راز
برخلاف آن به خود حالا قراری کرده‌ام
وحشی از من زین سرود غم بسی خواهد شنید
زانکه خود را بلبل خرم بهاری کرده‌ام

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

برزن ای دل دامن کوشش که کاری کرده‌ام
باز خود را هرزه گرد رهگذاری کرده‌ام
هوش مصنوعی: ای دل، بگذار که تلاشت را بیشتر کنم، زیرا به خاطر کارهایی که انجام داده‌ام، حالا احساس می‌کنم که در مسیر زندگی سرگردان شده‌ام.
گشته پایم راز دار طول و عرض کوچه‌ای
چشم را جاسوس راه انتظاری کرده ام
هوش مصنوعی: پاهایم به اندازه‌ی طول و عرض کوچه، رازهایش را حفظ کرده‌اند و چشمانم مراقب راه هستند، چون منتظر کسی هستم.
می‌کنم پنهان ز خود اما گلم خواهد شکفت
کز دل خود فهم اندک خار خاری کرده‌ام
هوش مصنوعی: من سعی می‌کنم از خودم مخفی بمانم، ولی می‌دانم که درونم گلی خواهد شکفت؛ چون به واسطه برخی احساسات اندکی که دارم، خارهایی در دلم ایجاد شده است.
آب در پیمانه گردانیده‌ام زین درد بیش
در سبوی خود شراب خوشگواری کرده‌ام
هوش مصنوعی: من از این درد و رنج، آب را در ظرفی گردانده‌ام و در سبوی خود نوشیدنی خوش‌طعم و خوش‌نما تهیه کرده‌ام.
ساقیا پیشینه آن دردی که اندر شیشه بود
دیگران را ده که من دفع خماری کرده‌ام
هوش مصنوعی: ای ساقی، گذشته از درد و رنجی که در این شیشه هست، آن را به دیگران بده، چون من حالا از خماری آزاد شده‌ام.
تا چه فرماید غلوی شوق در افشای راز
برخلاف آن به خود حالا قراری کرده‌ام
هوش مصنوعی: من در حال حاضر تصمیم گرفته‌ام که برخلاف احساسات و شوقی که ممکن است در افشای رازها داشته باشم، رفتاری آرام و متعادل داشته باشم.
وحشی از من زین سرود غم بسی خواهد شنید
زانکه خود را بلبل خرم بهاری کرده‌ام
هوش مصنوعی: وحشی از من در این شعر به نوعی از غم و اندوه من می‌گوید که او را متاثر خواهد کرد. چون من خود را به عنوان بلبل شادی در فصل بهار درآورده‌ام و در واقع احساس خوشی دارم.

خوانش ها

شمارهٔ ۲۶۶ به خوانش محمدرضا خوشدل
شمارهٔ ۲۶۶ به خوانش عندلیب